물안개 야산.jpg

                     <물안개 야산>


그대신가

눈 여겨 보면


아슴히

머언 야산


호오이

불러 봐도


릴 리

없는 거리


무심한

세월의 물안개

강폭만이 깊어라


- A thick foggy hill


Is that you?

I wonder, contemplating


A hill, looming

from far distance


To where my ahoy, crying lungs out

That wouldn't reach


The cruel, thick fog of long years,

Nontheless

The river just meandering wide and deep


봄날의 제주 바다.jpg


<봄날의 제주 바다>


봄 오면 뒤척이는

유채꽃 제주 바다


라 껍질 귀에 대고

파도 소리 불러내면


풍장된 슬픈 넋들이

갈매기로 끼룩댄다


- Cheju sea in the spring

 

Cheju sea in the spring

Rape flowers that ripple in full bloom

 

Putting a conch shell on my ear

Drawing the plash of waves

 

The mournful, scattered spirits of ashes

Chorus in the croak of gulls


별꽃.jpg


<별꽃>


하나 둘 별꽃 피면

그리운 이름 따라 뜹니다


별 하나 이름 하나

되뇌고 있노라면


꼬리별

낯선 창 기웃대다

내 가슴에 떨어집니다


- Starry flower

 

One by one, countless

Starry flower opens up

in following the names I yen for

 

While reciting one name

on one star

 

a shooting star

that lingering at the shy window

fall into my heart


나무 그림자 1.jpg


<나무 그림자>


천지가 홍엽일 때도

먹물옷 평생 한 벌


사유는 깊어져 가

수묵화 한 점이다


계절이

제 아무리 희롱해도

색 모르는 큰 스님


- Shadow of a tree


when the universe is in scarlet

a jet inky dress of a life time

 

falling into the depth of contemplation

a piece of inky painting

 

How sensually,

a season allures the Buddhist abbot

Who is hardly swayed by it.



극락조.jpg


<극락조>


발이야 묶였어도

꿈이야 못 꿀까나


눈 뜨면 이슬 먹고

극락왕생 꿈 꾸었지


날지도

못하는 꽃새

이름만은 비상하오


- A bird-of-paradise

 

Even as those ankles are shackled

A dream is set free

 

Waking up, feeding on dew drops

Dreamt on the journey to heaven

 

The flightless bird

that is pitiful

for it’s grand name’s sake

                                                                      (번역 : 강창오)


회원:
4
새 글:
0
등록일:
2015.06.19

오늘:
5
어제:
7
전체:
1,317,412