이원란의 문학서재






오늘:
65
어제:
290
전체:
5,023,268

이달의 작가
영시
2016.08.16 02:22

An Infected Person

조회 수 83 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

32) An Infected Person


       Wolran Kim


 

I put my dog’s ID chip

Under my finger nail

Because I wanted to identify myself when I was lost

Because I wanted to keep myself safe like a security system

Because I wanted to operate myself as my cell phone

However, living means having troubles continuously

In one clear morning, I was infected by a virus

Someone must have attacked me

Through my artificial organ online

Hackers are ubiquitous

In this world rushing toward the worst program

I, with no brain, cannot duplicate myself

Data is input all night

Files disappear even during the bright day
It has been a long time since I forgot the password of healing
God denied after service from the beginning
No one ever teaches us where the origin of charging is
We cannot trust the free antivirus drifting on the street
My space is filled with files that have never been upgraded
The hardware became frivolous from frequent downloads
Damaged programs became stray children in a paralyzed network
Settled memories gave up their power of control
Just like new species of influenza
Millions of bugs in the blood stream are faster than time
Even though resistant, nothing can catch up to the speed of variety
The brain, engine, cannot be started
The Slammer worm in my body reveals its weaknesses
Even though I cannot search myself by hypertext
It is impossible to turn off the power
A spot of darkness in the monitor of my eyes, this is right before shutdown

?
  • ?
    Chuck 2016.08.16 02:33
    경험되는 많은 사물 속에서
    그 낱낱의 사물에만 속하는 우연의 요소를 버리고, 뒤에 남겨진 공통된 내용을 꺼내어
    함으로써 개념을 열기해 놓으면 호소하는 힘이 약해지고
    감동을 주는 작품이 되지 못하게 된다.

    예로서...
    재치 있는 임기응변과 심각하지 않은 탈선을 범하는, 모험담의 성격이 짙다.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
79 영시 Airport Terminal 1 이월란 2016.08.16 1125
78 영시 윤동주시 번역 5 이월란 2010.06.07 1087
77 영시 윤동주시 번역 3 이월란 2010.06.07 679
76 영시 윤동주시 번역 1 이월란 2010.06.07 675
75 영시 윤동주시 번역 7 이월란 2010.06.07 558
74 영시 윤동주시 번역 6 이월란 2010.06.07 550
73 영시 The Leaning Tower of Pisa 이월란 2010.06.18 547
72 영시 윤동주시 번역 8 이월란 2010.06.07 525
71 영시 윤동주시 번역 2 이월란 2010.06.07 490
70 영시 윤동주시 번역 4 이월란 2010.06.07 464
69 영시 Toby’s Words 이월란 2012.08.17 387
68 영시 Maturing Love 이월란 2008.05.07 368
67 영시 Homecoming for a Festive Day 이월란 2016.08.16 261
66 영시 Unknown Receiver 이월란 2016.08.16 235
65 영시 The History of Evening 1 이월란 2016.08.16 169
64 영시 The Wall Mirror 이월란 2016.08.16 141
63 영시 Reading You 1 이월란 2016.08.16 136
62 영시 Sunset 이월란 2016.08.16 130
61 영시 The Borderland 이월란 2016.08.16 120
60 영시 A Curious Genealogy 이월란 2016.08.16 114
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5