정유(丁酉) 년 새해를 맞이하며

                                                             秀峯 鄭用眞 詩人

 

새해를 앞둔 연말에

겨울비가 주룩주룩 내린다.

산천초목이 목욕을 하고

마른 하천이 물길을  트는

세심정혼(洗心精魂)의 계절이다.

 

거친 한해를 사느라

전신에 땀이 배이고

얼굴에는 늘어난 주름살.

 

이제 너와 나는

묶은 한해를 울려 보내고

흰 눈같이 밝고 맑은  새날에

정유(丁酉)년  새벽닭이 

꼭 깨요, 꼭 깨요

여명(黎明)을 알린다.

 

창밖에는

낡은 때를 벗기고

싱그러운 눈망울에

생기를 불어넣는

하늘과 땅의 열기.

 

송구영신(送舊迎新)

근하신년(謹賀新年)

이 청아한 계절에

사랑의 안부를

그대에게 전하노니

땅을 쓸면

황금이 솟아나고

문을 열면

만복이 들어오기를 원하노라.

(掃地黃金出 開門萬福來)

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
684 CHI-AHK MOUNTAIN Yong Chin Chong 2006.01.15 604
683 MOUNTAIN SUNSET Yong Chin Chong 2006.01.15 608
682 TREE 3 Yong Chin Chong 2006.01.15 577
681 TREE 4 Yong Chin Chong 2006.01.15 622
680 FALLING FLOWERS Yong Chin Chong 2006.01.22 606
679 AUTUMN BEACH Yong Chin Chong 2006.01.22 575
678 MOUNTAIN TRIP Yong Chin Chong 2006.01.22 599
677 BARE TREE Yong Chin Chong 2006.01.22 608
676 SOLITUDE Yong Chin Chong 2006.01.22 647
675 LAUNDRY Yong Chin Chong 2006.01.22 629
674 AUTUMN MOON Yong Chin Chong 2006.01.29 623
673 SPRING MOON Yong Chin Chong 2006.01.29 683
672 MOON 2 Yong Chin Chong 2006.01.29 649
671 FIELD OF ROSES Yong Chin Chong 2006.01.29 661
670 DAY MOON Yong Chin Chong 2006.01.29 673
669 SONG OF THE RIVER Yong Chin Chong 2006.01.29 698
668 GOURD FLOWER Yong Chin Chong 2006.01.29 747
667 소품사수(小品四首) 수봉 2006.02.06 901
666 Translator histories : (번역진) 이기윤 2006.02.26 959
665 BY THE WINDOW Yong Chin Chong 2006.02.27 741

회원:
2
새 글:
0
등록일:
2015.02.14

오늘:
0
어제:
3
전체:
291,587