2023.02.10 04:28
와우,
동해의 푸르름과 여름의 낭만이 고스란히 배긴 해변
몇십 년 동안 잊었던 여름 바닷가의 뜨거운 열정이
한올한올 풀려 전신을 사로잡는다
이글이글 타오르는 태양 속에서도
하늘의 푸르름은 수줍음으로 감친 듯
뿜는 열기는 살곁에서 흐터진다
백사장 위에서
호텔 리조트에서
물 안팎에서
개개인의 자유를 불사르려는 듯
적나라하게 각종의 자태로 나딩구는 나체들
해변을 따라 끝 없이 걷는 발걸음들
피타고라스의 모래성을 쌓고있는 가족들
파도타기에 취하다 못해 하얀거품과 씨름을 벌이는 써퍼들
물가 벤취에 누워 글 속에 빠진 독서가들
조개 조약돌을 집었다 놨다 고르는 이들
Frisbee 로 사방을 휘젖는 젊은 연인들
Metal detector로 모랫속을 땀 흘려 파헤치는 중년부부
여기저기 한 켠에 놓인 신발들
보이지않는 임자들에 사뭇 불안감 마저 일으킨다
어둠의 장막이 가려오자
낙하할 듯 수평선위로 굽이치는 둥근 달
나른한 달빛이 고깔 처럼 반사되어
검은 바다위에 육중한 자태를 내던진다
Wow!
The sandy parade bearing the summer passion so pristine blue
Conveying the romantic memory forgotten for ages, of East Sea
That engulfs the whole body and unfurls strand by strand
The robe of the azure sky exerts recoiling
In the blazing sun so blatant
Disperses the roaring heat off the skin red-hot
In the hotel resort
On the water’s edge
The rolling bare bodies
Burning with freedom in fervour
Fill full in all sorts of postures
The ones in endless steps walking along the coast line
The family that building the sandy castles of Pythagoras
The drenched surfers in wrestling with white horse
The readers on the bench who totally submerged into books
The ones picking up and off the pebbles and shells
The running around young lovers in the play of a frisbee
The middle aged pair who probes sand so industriously with a metal detector.
And the pairs of shoes that are strewn here and there
When the dusk curtains down
The full moon shoots up soundly on the horizon
Reflecting in the conical hat so leisurely by the celestial beam
And scatter down dangling on the sea in perfect grotesque
*** 최근 그 아름다운 머틀비치가 중국에서 온 수상한 풍선의 폭파로 인해 오염(?) 이미지가 되어 몇 년전 갔던 기억을 더듬어 아쉬운 마음으로 써보았습니다.