가을 오동(梧桐)
2003.09.04 22:18
외진 골목
돌 우물 가득
차가운 달이 고인다.
풍우잔설(風雨殘雪)에
온 몸이 주름진
오동 한그루.
전신에
바람을
두루마리로 감고
끝끝이 매어달린 하늘
마지막 잎새마저 떨구며
마음을 비우고
가슴을 비운다.
한(恨)이 쌓이면
소리가 되는가
소리가 잦으면
가락이 되는가
오동의
텅빈 가슴 속에는
피아노
바이올린
첼로의 혼이 살아
춤을 춘다.
그 슬픈 가락이
달빛 같이 푸르다.
돌 우물 가득
차가운 달이 고인다.
풍우잔설(風雨殘雪)에
온 몸이 주름진
오동 한그루.
전신에
바람을
두루마리로 감고
끝끝이 매어달린 하늘
마지막 잎새마저 떨구며
마음을 비우고
가슴을 비운다.
한(恨)이 쌓이면
소리가 되는가
소리가 잦으면
가락이 되는가
오동의
텅빈 가슴 속에는
피아노
바이올린
첼로의 혼이 살아
춤을 춘다.
그 슬픈 가락이
달빛 같이 푸르다.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
684 | CHI-AHK MOUNTAIN | Yong Chin Chong | 2006.01.15 | 604 |
683 | MOUNTAIN SUNSET | Yong Chin Chong | 2006.01.15 | 608 |
682 | TREE 3 | Yong Chin Chong | 2006.01.15 | 577 |
681 | TREE 4 | Yong Chin Chong | 2006.01.15 | 622 |
680 | FALLING FLOWERS | Yong Chin Chong | 2006.01.22 | 606 |
679 | AUTUMN BEACH | Yong Chin Chong | 2006.01.22 | 575 |
678 | MOUNTAIN TRIP | Yong Chin Chong | 2006.01.22 | 599 |
677 | BARE TREE | Yong Chin Chong | 2006.01.22 | 608 |
676 | SOLITUDE | Yong Chin Chong | 2006.01.22 | 647 |
675 | LAUNDRY | Yong Chin Chong | 2006.01.22 | 629 |
674 | AUTUMN MOON | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 623 |
673 | SPRING MOON | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 683 |
672 | MOON 2 | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 649 |
671 | FIELD OF ROSES | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 661 |
670 | DAY MOON | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 673 |
669 | SONG OF THE RIVER | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 698 |
668 | GOURD FLOWER | Yong Chin Chong | 2006.01.29 | 747 |
667 | 소품사수(小品四首) | 수봉 | 2006.02.06 | 901 |
666 | Translator histories : (번역진) | 이기윤 | 2006.02.26 | 959 |
665 | BY THE WINDOW | Yong Chin Chong | 2006.02.27 | 741 |