WILD GRAPES
2006.03.13 01:02
The sky opens upon
the meadow where
the deer couple meet.
The wild grapes could not
resist the yearning,
and ripen as they curl up
from the back of the old tree.
The wind flows as time,
and time flows as the wind
on this lonely mountain.
As you look for the
mountain road,
your clothes are dyed
in scarlet.
Drunken by the scent
of wild grapes,
the sunset is so red
this evening.
the meadow where
the deer couple meet.
The wild grapes could not
resist the yearning,
and ripen as they curl up
from the back of the old tree.
The wind flows as time,
and time flows as the wind
on this lonely mountain.
As you look for the
mountain road,
your clothes are dyed
in scarlet.
Drunken by the scent
of wild grapes,
the sunset is so red
this evening.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
664 | 영월루(迎月樓) | 정용진 | 2004.10.24 | 747 |
663 | 가을 아침에 | 정용진 | 2003.09.04 | 745 |
662 | 언강이 너를 부르는 소리 | 정용진 | 2011.12.05 | 744 |
661 | 물의 찬가 | 정용진 | 2011.02.16 | 744 |
660 | 사과나무 | 정용진 | 2011.04.13 | 742 |
659 | WILD PINK | Yong Chin Chong | 2006.03.27 | 742 |
658 | BY THE WINDOW | Yong Chin Chong | 2006.02.27 | 741 |
657 | 어떻게 내 보따리까지 | 정용진 | 2011.01.14 | 740 |
656 | 산 목련 | 정용진 | 2011.02.10 | 737 |
655 | 간이역(簡易驛) | 정용진 | 2005.03.16 | 730 |
654 | Re..장미 (종파) | 정용진 | 2003.12.22 | 730 |
653 | 거울을 보며 | 정용진 | 2011.09.10 | 729 |
652 | 붓꽃 | 정용진 | 2004.08.08 | 726 |
651 | 지우개 | 정용진 | 2011.07.07 | 725 |
650 | MY POEM | Yong Chin Chong | 2006.03.06 | 723 |
649 | 꽃샘추위 | 정용진 | 2011.02.28 | 722 |
648 | <헌시> 빛과 길이 되신 애국선열들께 | 정용진 | 2004.11.19 | 722 |
647 | FLORAL SUNSET | Yong Chin Chong | 2006.03.13 | 718 |
646 | 장미 밭에서 .1 | 정용진 | 2003.03.03 | 717 |
645 | 담쟁이 | 정용진 | 2011.07.06 | 716 |