VALENTINE’S DAY
2006.05.22 13:41
Snowflakes
as naive as a gourd flower
blossom on the frozen branch.
It is the 14th of February,
when Valentine’s Day arrives.
The yearning heart spreads
over the acorn tree
like a fresh bud.
For whom I want to love
For whom I love
Remembering the times when I used to love
Hands of yearning
bring over a bunch of red roses
like a pomegranate about to burst.
Because love is a lively stream
it comes in even though eyes are closed.
Because love is a silver sunshine
it comes in even though the window is closed.
Love
comes back as a low tone
even though the ear is closed.
The eternal echo
knocks on the door.
I am now the stem of a thorny rose,
bent towards you.
You come to me and
become a stem of a flower,
become a secluded fragrance.
On the street are the yearning sounds
of people’s footsteps on Valentine’s Day,
burning a fire of love,
searching for a cold mind.
as naive as a gourd flower
blossom on the frozen branch.
It is the 14th of February,
when Valentine’s Day arrives.
The yearning heart spreads
over the acorn tree
like a fresh bud.
For whom I want to love
For whom I love
Remembering the times when I used to love
Hands of yearning
bring over a bunch of red roses
like a pomegranate about to burst.
Because love is a lively stream
it comes in even though eyes are closed.
Because love is a silver sunshine
it comes in even though the window is closed.
Love
comes back as a low tone
even though the ear is closed.
The eternal echo
knocks on the door.
I am now the stem of a thorny rose,
bent towards you.
You come to me and
become a stem of a flower,
become a secluded fragrance.
On the street are the yearning sounds
of people’s footsteps on Valentine’s Day,
burning a fire of love,
searching for a cold mind.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
704 | 물청소 | 정용진 | 2010.09.08 | 816 |
703 | LOVE LETTER | Yong Chin Chong | 2006.05.22 | 815 |
702 | YONG-MUN TEMPLE | Yong Chin Chong | 2006.05.26 | 814 |
701 | 유서(遺書) | 정용진 | 2006.12.03 | 813 |
700 | POEM FOR THE COLD SNOW | Yong Chin Chong | 2006.03.27 | 813 |
699 | 까치밥 | 정용진 | 2006.09.16 | 808 |
698 | 한산도 송( 閑山島頌) | 정용진 | 2010.10.01 | 807 |
697 | < 미주문협 창립 30주년 기념 축사> 好文木으로 청청히 자라는 美洲文協 | 정용진 | 2012.08.24 | 802 |
696 | 무궁화(無窮花) | 정용진 | 2006.12.03 | 800 |
695 | YOUNG WOL RU | Yong Chin Chong | 2006.05.23 | 797 |
694 | 제비 | 정용진 | 2011.04.22 | 789 |
693 | 소 | 정용진 | 2011.04.21 | 785 |
692 | 백자 | 정용진 | 2003.03.03 | 785 |
691 | 3399 | 정용진 | 2010.08.31 | 784 |
690 | POMEGRANATE TREE | Yong Chin Chong | 2006.05.23 | 783 |
689 | 불사조의 노래 | 정용진 | 2010.10.14 | 780 |
688 | 봄 안개 | 정용진 | 2010.12.25 | 779 |
687 | 시인이 시를 쓴다는 것은 | 정용진 | 2003.07.06 | 778 |
» | VALENTINE’S DAY | Yong Chin Chong | 2006.05.22 | 777 |
685 | 새벽 안개 | 정용진 | 2011.02.16 | 776 |