이원란의 문학서재






오늘:
218
어제:
276
전체:
5,025,640

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:13

윤동주시 번역 8

조회 수 525 추천 수 72 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
An azure sky / Translated by Wollon Lee


That summer day
The shag of passion
Blue bosom of an azure sky who wants to come
For passing his hand over
Kept swaying with spreading arms
At the narrow spot of shade from boiling sun

Under the sky as a pavilion
Noisy squall
And lightning
At the head of the dancing clouds
Escape to the south
An azure sky is high as a scroll
Spread out over branches
Send for full moon and a wild goose

A blue childish mind burning with ideal
In autumn, his longing day  
Mocking the tears of withering.



창공 / 윤동주


그 여름날
열정의 보푸라는
오려는 창공의 푸른 젖가슴을
어루만지려
팔을 펼쳐 흔들거렸다.
끓는 태양 그늘 좁다란 지점에서

천막같은 하늘 밑에서
떠들던 소나기
그리고 번개를
춤추던 구름을 이끌고
남방으로 도망하고
높다랗게 창공은 한폭으로
가지 우에 퍼지고
둥근 달과 기러기를 불러 왔다.

푸르른 어린 마음이 이상에 타고
그의 동경의 날 가을에
조락(凋落)의 눈물을 비웃다.

?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
371 영시 윤동주시 번역 2 이월란 2010.06.07 490
370 영시 윤동주시 번역 3 이월란 2010.06.07 679
369 영시 윤동주시 번역 4 이월란 2010.06.07 464
368 영시 윤동주시 번역 5 이월란 2010.06.07 1087
367 영시 윤동주시 번역 6 이월란 2010.06.07 550
366 영시 윤동주시 번역 7 이월란 2010.06.07 558
» 영시 윤동주시 번역 8 이월란 2010.06.07 525
364 은혜 이월란 2008.07.17 203
363 음모(陰謀) 이월란 2008.05.08 374
362 제1시집 의족(義足) 이월란 2008.05.07 521
361 이 길 다 가고나면 이월란 2008.05.08 381
360 제3시집 이 남자 이월란 2010.01.13 400
359 제3시집 이 남자 2 이월란 2012.04.10 259
358 이 남자 3 5 이월란 2016.09.08 481
357 이드의 성(城) 이월란 2009.05.09 315
356 이름도 없이 내게 온 것들을 이월란 2008.05.10 347
355 이민 간 팔용이 이월란 2009.08.29 373
354 견공 시리즈 이별 연습(견공시리즈 86) 이월란 2010.12.14 477
353 견공 시리즈 이별공부(견공시리즈 63) 이월란 2010.05.18 425
352 이별나무 이월란 2008.09.10 259
Board Pagination Prev 1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83 Next
/ 83