木屋の墓 ( For Painter Sakamoto Hanjiro)





-白孝眞(安藤Jeen)





四月の春の庭が開かれている


図書館の 横で、幼い芝の丘を通って、


赤と白の花畑を歩いたら


低い空に流れる 風船のように足が軽い。





古い木の色のベンチに潜んでいる静かな 噂に


こっそりと流れる 酸素の唇に心掻き乱す事なく


絵描きを失った古い木屋の墓は、


生のない影の-夢で視線なしに大きらをあげる。





花粉の息づかいを捜したり失ったりしている最中


去る冬のばさばさしている落葉と


四月の赤く白い花びらを踏んで緩い坂道とぼとぼ下がって


黄色いチューリップと紫色のスミレの横を通りながら、





一度も会うことのできない


木屋の墓の死んだ絵描きの油画に視線を一度交わして、


私の心は 図書館の入り口で、


失った 50 年までも飲み込めるような 色調に


悠悠と流れる 風船のように軽い。




-----------------------------------------



나무집 무덤 ( For Painter Sakamoto )





四月의 봄 뜰이 열려있는 圖書館 옆으로 어린 잔디 언덕을 지나 붉은 꽃 하얀 꽃-밭을 걸으니 낮은 하늘 흐르는 風船처럼 발걸음 가볍다 해묵은 나무-색 벤치의 조용한 所聞들에 아무도 모르게 흐르는 酸素의 입술에 맘 휘저을 일 없이 主人 잃은 公園 안의 빈 오래된 나무집은 삶 없는 그림자-꿈으로 視線 없이 큰 머리를 든다 꽃의 가루 숨결을 찾다 잃다 마는 중에 지난 겨울 떨어진 파삭한 落葉에 四月의 붉고 하얀 꽃잎 밟고 느슨한 언덕길 터벅터벅 내려가 노란 튤립에 보라색 제비꽃 지나 단 한 번도 만날 수 없는 죽은 나무집 主人의 油畵 그림에 눈길 한 번하고 내 맘은 圖書館 문턱에서 죽은 50 년도 삼키는 듯한 色相에 유유히 흐르는 風船처럼 가볍다.







2005년 4월 24일 오후 9시 22분 *







사카모토 한지로- 일본의 대표적 거장 화가. 19세기 말에 태어나 1969년 타계. 일본 쿠루메 출생. 일본과 프랑스에서 유학, 동경으로 귀국하였으나 , 자연이 그리워 고향 쿠루메로 귀향하고 쿠루메의 이웃 동네 야메에 아트리에를 만들어 평생 자연의 아름다운 그림을 그림.

(저는 바로 이 근처에 살아요)

------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------

Pitiable Myth of Prometheus

- Baek Hyojeen(andoh Jeen)

Once upon a time Silly Stan created a rough forest
And a clever woman.
Silly Satan told the clever woman
"I made you with a stick. And you make your man. I'm tired"
So the woman wandered the forest and picked up a stick.
No wonder the clever woman rubbed the stick into her body.
The clever woman was never to blame! But Fire! Fire!
The woman vanished into the forest destroyed by fire.
And there Prometheus appeared.
This is a myth that Prometheus was born.

But, "Who is the Silly Satan?"
"I have no idea, or Me?"




회원:
1
새 글:
0
등록일:
2015.07.07

오늘:
0
어제:
20
전체:
479,138