The Winter River
2023.11.09 03:52
The Winter River
Translated by Chang Kang
Increased wrinkles by wintry gust
Exude such beauty,
Equate a delicate fan.
Fallen leaves scattered away, leaving no trace,
Homecoming, a flock of wild geese
Unto the casted shadow of a mountain.
Snow blossoms in grace
That flutter down on the river
Dissipate like candy floss.
A shoal of fish,
swim around in display
Yet, anglers nowhere in sight.
The winter river
Covered in a flimsy sheet of ice.
Welcome snow blossoms in an open bosom
Like a kiss of a bridegroom.
겨울 강
김수영
겨울 바람에
더 늘어 난 주름살이
손부채처럼 곱기만 하다
낙엽도 자취를 감 춘
산 그림자에
기러기 떼 날아든다
눈꽃송이 곱게
겨울 강 위에 내려와도
솜사탕처럼 사르르 녹아져
흔적이 없다
낚시꾼도 보이지 않고
물고기들은 이리저리
떼지어 다니지만
겨울 강은
살얼음을 깔고 신랑처럼
눈꽃송이를 가슴으로
맞으며 입을 맞춘다.
댓글 5
-
강창오
2023.11.09 12:38
-
김수영
2023.11.09 14:21
너무 아름답게 잘 쓰셔서 승락도 없이 이곳에 올려서 죄송합니다.
수려한 영어 문장에 감탄이 나옵니다. 감사 감사합니다.
-
강창오
2023.11.10 11:57
아니 승낙이라나요?
원래 김선생님 글인데 제가 숫가락 얹힌거 뿐이니까 저한테 허락 받을 필요도 없지요
암튼 격찬해 주심 감사합니다
사실 제 글이라도 다시 읽어보면 많이 부족합니다
-
김수영
2023.11.09 14:32
앞으로 영어시집 발간하면 저의 시집에 선생님의 번역 시 넣어도 괜찮을까요.
미리 양해를 구합니다.
-
강창오
2023.11.10 12:04
물론 넣으셔도 괜찮구 말구요
암튼 처음 이 겨울 강 시를 읽고 진하게 사로잡혔던 마음이 이번에도 똑 같이 느껴집니다.
시골이 고향은 아니지만 '나의 살던 고향은' 노래를 부를 때 느껴지는 그런 감정이요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
398 | 송년회에서 웃지못할 헤푸닝 [3] | 김수영 | 2017.03.30 | 18848 |
397 | 섬진강 메기 매운탕 [1] | 김수영 | 2015.10.19 | 7713 |
396 | 나에게 날개가 있다면 | 김수영 | 2014.06.08 | 7491 |
395 | 야영지의 행운(The Luck of Roaring Camp) [2] | 김수영 | 2016.07.27 | 7195 |
394 | Mystery of King Tutankhamun [1] | 김수영 | 2017.03.30 | 1826 |
393 | 자마이카 꽃잎 차 | 김수영 | 2010.09.22 | 1590 |
392 | 악명 높은 앨커트레즈 교도소 | 김수영 | 2010.11.18 | 1462 |
391 | 고 장왕록 교수님 회상 - 장영희 교수의 타계를 애도하며 | 김수영 | 2011.11.05 | 1424 |
390 | 된장 담그기 | 김수영 | 2010.03.15 | 1397 |
389 | 주전자속의 개구리 | 김수영 | 2010.04.23 | 1394 |
388 | 헤밍웨이와 키웨스트(Key West)섬 | 김수영 | 2010.03.02 | 1330 |
387 | 스코필드 박사와 에델바이스(Edelweiss) 의 추억 | 김수영 | 2010.02.22 | 1314 |
386 | 포인세티아 역사와 유래 | 김수영 | 2010.12.13 | 1302 |
385 | 곡선의 아름다움/롬바드 꼬부랑 길(Lombard Crooked Street) | 김수영 | 2010.08.21 | 1251 |
384 | 산호성(Coral Castle)과 사랑의 기적 | 김수영 | 2010.03.02 | 1250 |
383 | 말의 위력/유대인들이 왜 이차세계대전 때 아우슈비츠 수용소에서 대량 학살당했나? | 김수영 | 2010.05.10 | 1241 |
382 | 고목나무에 핀 꽃/사순절을 보내며 | 김수영 | 2010.03.20 | 1213 |
381 | 꼴, 끼, 깡, 꾀, 끈, 꿈의 미학 | 김수영 | 2010.11.18 | 1191 |
380 | 바람의 빛깔 | 김수영 | 2016.06.07 | 1163 |
379 | 향나무, 그향기/여행기 | 김수영 | 2010.09.19 | 1142 |
Such a scene of wintry river
So rustic, down to earth and even nostalgic
that captures, in simple, literary sensation
Thank you Reverend Kim - I feel very honoured