이원란의 문학서재






오늘:
27
어제:
298
전체:
5,023,814

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
79 영시 The Key 이월란 2016.08.16 48
78 영시 A Dispute About Plagiarism 이월란 2016.08.16 50
77 영시 Yearning 이월란 2016.08.16 51
76 영시 Wolran Lee 1 이월란 2016.08.16 53
75 영시 A Mist and a Virus 이월란 2016.08.16 54
74 영시 The Case of a Missing Postman 이월란 2016.08.16 54
73 영시 Kiabai 이월란 2016.08.16 55
72 영시 The Father 이월란 2016.08.16 55
71 영시 A Snail Day 1 이월란 2016.08.16 56
70 영시 Gas Station in the Sky 이월란 2016.08.16 57
69 영시 The History of Shoes 이월란 2016.08.16 58
68 영시 Fall Semester 이월란 2016.08.16 58
67 영시 The First Kiss 이월란 2016.08.16 60
66 영시 ICU 이월란 2016.08.16 62
65 영시 Eve's Apple 이월란 2016.08.16 63
64 영시 If the Moment Comes Again 이월란 2016.08.16 64
63 영시 Consummation 이월란 2016.08.16 65
62 영시 Sales Call 1 이월란 2016.08.16 65
61 영시 Street Cat 이월란 2016.08.16 66
60 영시 A Witness 이월란 2016.08.16 72
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5