이원란의 문학서재






오늘:
115
어제:
177
전체:
5,020,373

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1051 견공 시리즈 견공들의 인사법(견공시리즈 67) 이월란 2010.06.07 431
1050 견공 시리즈 개꿈(견공시리즈 66) 이월란 2010.06.07 413
1049 견공 시리즈 사생아(견공시리즈 65) 이월란 2010.06.07 366
1048 영시 윤동주시 번역 8 이월란 2010.06.07 525
1047 영시 윤동주시 번역 7 이월란 2010.06.07 558
1046 영시 윤동주시 번역 6 이월란 2010.06.07 550
1045 영시 윤동주시 번역 5 이월란 2010.06.07 1087
1044 영시 윤동주시 번역 4 이월란 2010.06.07 464
1043 영시 윤동주시 번역 3 이월란 2010.06.07 679
1042 영시 윤동주시 번역 2 이월란 2010.06.07 490
» 영시 윤동주시 번역 1 이월란 2010.06.07 675
1040 영문 수필 논문번역 (윤동주국제문학심포지엄) 이월란 2010.06.07 816
1039 밤비 이월란 2010.05.30 400
1038 과연, 이월란 2010.05.30 355
1037 손밥 이월란 2010.05.30 550
1036 안나푸르나 이월란 2010.05.30 356
1035 날씨, 흐림 이월란 2010.05.30 393
1034 죽어도 싸다 이월란 2010.05.25 366
1033 호텔 YMCA, 채널1 이월란 2010.05.25 464
1032 외로운 양치기 이월란 2010.05.25 701
Board Pagination Prev 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83 Next
/ 83