이원란의 문학서재






오늘:
191
어제:
232
전체:
5,033,336

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

  1. The Wall Mirror

  2. The War of Roses

  3. This Man

  4. Toby’s Words

  5. Tour Guide

  6. Undocumented Aliens

  7. Unknown Receiver

  8. Without You, the Thing Which Loves You Is

  9. Wolran Lee

  10. Yearning

  11. Yoga

  12. 윤동주시 번역 1

  13. 윤동주시 번역 2

  14. 윤동주시 번역 3

  15. 윤동주시 번역 4

  16. 윤동주시 번역 5

  17. 윤동주시 번역 6

  18. 윤동주시 번역 7

  19. 윤동주시 번역 8

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5