이원란의 문학서재






오늘:
151
어제:
176
전체:
5,020,952

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

  1. Airport Terminal

  2. 윤동주시 번역 5

  3. 윤동주시 번역 3

  4. 윤동주시 번역 1

  5. 윤동주시 번역 7

  6. 윤동주시 번역 6

  7. The Leaning Tower of Pisa

  8. 윤동주시 번역 8

  9. 윤동주시 번역 2

  10. 윤동주시 번역 4

  11. Toby’s Words

  12. Maturing Love

  13. Homecoming for a Festive Day

  14. Unknown Receiver

  15. The History of Evening

  16. The Wall Mirror

  17. Reading You

  18. Sunset

  19. The Borderland

  20. A Curious Genealogy

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5