이원란의 문학서재






오늘:
113
어제:
177
전체:
5,020,371

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

  1. Dealings

  2. A Secret

  3. Dead End

  4. Kiabai

  5. Crying

  6. The First Kiss

  7. A Full Belly

  8. Lasik

  9. Toby’s Words

  10. The Leaning Tower of Pisa

  11. 윤동주시 번역 8

  12. 윤동주시 번역 7

  13. 윤동주시 번역 6

  14. 윤동주시 번역 5

  15. 윤동주시 번역 4

  16. 윤동주시 번역 3

  17. 윤동주시 번역 2

  18. 윤동주시 번역 1

  19. Maturing Love

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5