이원란의 문학서재






오늘:
95
어제:
177
전체:
5,020,353

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:04

윤동주시 번역 3

조회 수 679 추천 수 62 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


Running street / Translated by Wollon Lee



Mist running hazy. A street is running. Those trolley
cars, motor cars, where are all the wheels streaming?
Even though no port for anchoring, boarding numerous
miserable people, the street in mist

When I stand holding a postbox at the corner of the
street, a street lamp glimmers hazily through flowing by
whole things, what kind of symbol that never go off?
Dear my friend, Park! and Kim! Where are you guys
now? A mist is floating forever

'Let's take us by the wrist tenderly in this anew morning'
I dropped written a few words into the post, when I wait
for night away, a deliveryman who put on golden insignia
and gold buttons, appears brilliantly as a giant, what a joy
facing with morning, a mist flowing endlessly over night.    



흐르는 거리 / 윤동주



으스럼히 안개가 흐른다. 거리가 흘러 간다. 저
전차, 자동차, 모든 바퀴가 어디로 흘리워 가는 것
일까? 정박할 아무 항구도 없이, 가련한 많은 사
람들을 실고서, 안개 속에 잠긴 거리는

거리 모퉁이 붉은 포스트상자를 붙잡고 섰을라
면 모든 것이 흐르는 속에 어렴풋이 빛나는 가로
등, 꺼지지 않는 것은 무슨 상징일까? 사랑하는
동무 박(朴)이여! 그리고 김(金)이여! 자네들은
지금 어디 있는가? 끝없이 안개가 흐르는데

'새로운 날 아침 우리 다시 정답게 손목을 잡아
보세' 몇자 적어 포스트 속에 떨어뜨리고, 밤을
세워 기다리면 금휘장(金徽章)에 금단추를 삐었고
거인처럼 찬란히 나타나는 배달부, 아침과 함께
즐거운 내임(來臨), 이 밤을 하염없이 안개가 흐른다.


?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
39 영시 The Borderland 이월란 2016.08.16 119
38 영시 Sunset 이월란 2016.08.16 130
37 영시 Reading You 1 이월란 2016.08.16 136
36 영시 The Wall Mirror 이월란 2016.08.16 141
35 영시 The History of Evening 1 이월란 2016.08.16 168
34 영시 Unknown Receiver 이월란 2016.08.16 235
33 영시 Homecoming for a Festive Day 이월란 2016.08.16 260
32 영시 Maturing Love 이월란 2008.05.07 368
31 영시 Toby’s Words 이월란 2012.08.17 387
30 영시 윤동주시 번역 4 이월란 2010.06.07 464
29 영시 윤동주시 번역 2 이월란 2010.06.07 490
28 영시 윤동주시 번역 8 이월란 2010.06.07 525
27 영시 The Leaning Tower of Pisa 이월란 2010.06.18 547
26 영시 윤동주시 번역 6 이월란 2010.06.07 550
25 영시 윤동주시 번역 7 이월란 2010.06.07 558
24 영시 윤동주시 번역 1 이월란 2010.06.07 675
» 영시 윤동주시 번역 3 이월란 2010.06.07 679
22 영시 윤동주시 번역 5 이월란 2010.06.07 1087
21 영시 Airport Terminal 1 이월란 2016.08.16 1122
20 영시 Like a Dog 이월란 2016.08.16 1376
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5