한 여름날의 축제
| An Exilarating Festivity On A Mid Summer Day Yesterday afternoon |
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인 "For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater: So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. 이는 비와 눈이 하늘로부터 내려서 그리로 되돌아가지 아니하고 땅을 적셔서 소출이 나게 하며 싹이 나게 하여 파종하는 자에게는 종자를 주며 먹는 자에게는 양식을 줌과 같이 내 입에서 나가는 말도 이와 같이 헛되이 내게로 되돌아오지 아니하고 나의 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라." -이사야 Isaiah 55:10-11 |
시
2015.09.12 06:30
(동영상시) 한 여름날의 축제 An Exilarating Festivity On A Mid Summer Day
조회 수 453 추천 수 0 댓글 0
https://www.youtube.com/watch?v=XXOYQxM54h4
번호 | 분류 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|---|
832 | 시 | 고목 속내 / 성백군 | 하늘호수 | 2023.03.14 | 115 |
831 | 시 | 고무풍선 / 성백군 | 하늘호수 | 2015.04.22 | 246 |
830 | 시 | 고백 (6) | 작은나무 | 2019.03.14 | 154 |
829 | 시 | 고백(5) /살고 싶기에 | 작은나무 | 2019.08.02 | 148 |
828 | 시 | 고사목(告祀木), 당산나무 | 하늘호수 | 2015.07.27 | 285 |
827 | 시 | 고향 흉내 1 | 유진왕 | 2021.07.13 | 86 |
826 | 시 | 공존이란?/강민경 | 강민경 | 2018.08.25 | 125 |
825 | 시 | 곽상희 8월 서신 - ‘뉴욕의 까치발소리’ | 미주문협 | 2017.08.24 | 201 |
824 | 시 | 관계와 교제 | 하늘호수 | 2017.04.13 | 222 |
823 | 시 | 광야(廣野) / 성백군 | 하늘호수 | 2023.12.05 | 200 |
822 | 시 | 광야에 핀 꽃 / 필제 김원각 | 泌縡 | 2019.06.07 | 147 |
821 | 시 | 괜한 염려 / 성백군 1 | 하늘호수 | 2021.11.09 | 114 |
820 | 시 | 구겨진 인생 / 성백군 2 | 하늘호수 | 2021.10.19 | 86 |
819 | 시 | 구구단 1 | 유진왕 | 2021.07.27 | 99 |
818 | 시 | 구로 재래시장 골목길에/강민경 | 강민경 | 2018.08.02 | 319 |
817 | 시 | 구로동 재래시장 매미들 2 | 하늘호수 | 2016.10.20 | 298 |
816 | 시 | 구름의 득도 | 하늘호수 | 2016.08.24 | 183 |
815 | 시 | 구름의 속성 | 강민경 | 2017.04.13 | 296 |
814 | 시 | 국수쟁이들 1 | 유진왕 | 2021.08.11 | 103 |
813 | 시 | 국수집 1 | 유진왕 | 2021.08.12 | 121 |