한 여름날의 축제
| An Exilarating Festivity On A Mid Summer Day Yesterday afternoon |
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인 "For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater: So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. 이는 비와 눈이 하늘로부터 내려서 그리로 되돌아가지 아니하고 땅을 적셔서 소출이 나게 하며 싹이 나게 하여 파종하는 자에게는 종자를 주며 먹는 자에게는 양식을 줌과 같이 내 입에서 나가는 말도 이와 같이 헛되이 내게로 되돌아오지 아니하고 나의 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라." -이사야 Isaiah 55:10-11 |
시
2015.09.12 06:30
(동영상시) 한 여름날의 축제 An Exilarating Festivity On A Mid Summer Day
조회 수 453 추천 수 0 댓글 0
https://www.youtube.com/watch?v=XXOYQxM54h4
번호 | 분류 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|---|
1035 | 시 | 빈말이지만 / 성백군 | 하늘호수 | 2019.01.05 | 290 |
1034 | 빈방의 체온 | 강민경 | 2005.08.18 | 281 | |
1033 | 빈소리와 헛소리 | son,yongsang | 2012.04.20 | 198 | |
1032 | 시 | 빈집 / 성백군 | 하늘호수 | 2024.04.16 | 123 |
1031 | 빈컵 | 강민경 | 2007.01.19 | 353 | |
1030 | 시조 | 빈터 / 천숙녀 | 독도시인 | 2021.03.07 | 224 |
1029 | 시조 | 빈터 / 천숙녀 | 독도시인 | 2022.03.06 | 191 |
1028 | 시 | 빗물 삼킨 파도 되어-박복수 | 미주문협 | 2017.11.08 | 217 |
1027 | 시 | 빗방울 물꽃 / 성백군 | 하늘호수 | 2023.04.25 | 98 |
1026 | 시 | 빗방울에도 생각이 있어 / 성백군 | 하늘호수 | 2020.06.02 | 122 |
1025 | 수필 | 빗속을 울리던 북소리-지희선 | 오연희 | 2016.06.01 | 318 |
1024 | 시 | 빛 / 성백군 | 하늘호수 | 2022.07.06 | 178 |
1023 | 시조 | 빛, 문을 향하여 / 천숙녀 | 독도시인 | 2021.02.13 | 119 |
1022 | 시조 | 빛, 문을 향하여 / 천숙녀 | 독도시인 | 2022.02.21 | 126 |
1021 | 시조 | 빛바랜 책가방 / 천숙녀 | 독도시인 | 2021.06.03 | 114 |
1020 | 시 | 빛에도 사연이 | 강민경 | 2019.06.06 | 132 |
1019 | 시 | 빛의 공연 | 하늘호수 | 2015.11.30 | 232 |
1018 | 시 | 빛의 얼룩 | 하늘호수 | 2015.11.19 | 239 |
1017 | 시 | 빛의 일기 | 강민경 | 2018.11.15 | 118 |
1016 | 빛이 되고픈 소망에 | 강민경 | 2009.08.03 | 653 |