조회 수 74615 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

https://www.youtube.com/watch?v=B0YFg6MRcE0



washingfeet-jesus2.jpg


"어느 따뜻한 날."
  
            차신재

창으로 들어 온 햇살이 
거실바닥에 흥건한 한 낮
병든 시아버지 발을 씻긴다

겹겹이 쌓였던  각질이
따끈한 물속에서 풀어지듯
멀어졌던 기억이 줄줄이 밀려 나온다

제가 누구예요?
    내 며느리
아버님 똑똑하시네요
    더 똑똑해 볼까?

    이쁘고 똑똑한 내 큰며느리, 하하하
와! 우리 아버님 정말 똑똑하시네요

치매증세를 넘나드는 중에도
오늘은 유난히 맑은 정신으로 
5년만에 만난 며느리와
농담을 주고 받는 시아버님
이 순간이 고마워 목이 메인다

유순한 눈길로
며느리의 손길을 지켜보는 시아버지와
죄스럽고 안스러운 마음으로
여윈 발등을 닦고 있는 며느리
바라보는 아들의 눈길이 따스하다

덕지덕지 쌓였던 각질이
따뜻한 물속에서 풀어지듯
그리움에 찌든 가슴이 
햇살 속에서 풀어지는
어느 따스한 겨울날이다  

"One Warm Day"

                     Cha SinJae

The day when sunbeams came through the window
Soaking the entire living room floor
I was washing my sick Father in law's feet.

Just as those long stayed callus
Got macerated in warm water peeling off layer after layer,
Estranged memories were also peeled off one by one.

Who am I?

   My daughter in law
Papa, very sharp.
   Shall I be sharper?
   My pretty bright eldest daughter in law, ha ha ha.
Wow! My Papa is indeed very sharp.

Even amid dementia on and off.
Today in his exceptionally bright mind
With a daughter in law, he has not seen for five years
He could even joke
So grateful for the time together, I got a lump in my throat.

With soft and amorous eyes
Father in law watched helping hands of daughter in law
With her heart feeling undeserving and sorry
The daughter-in-law wiped the top of his lean feet.
Warm was the glances from his son.

Just as the thickly stacked up dead skin cells
Got dissolved into warm water,
The heart, worn out by yearnings
Got also dissolved by warm sunbeams
On one sunny winter day.


Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인


"If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
그런데 스승이며 주인 내가 너희의 발을 씻어주었으니 너희도 서로 발을 씻어주어야 한다.
내가 너희에게 한 일을 너희도 그대로 하라고 본을 보여준 것이다." -요한복음 John 13:14-15 


  1. No Image 28Jun
    by 강민경
    2005/06/28 by 강민경
    Views 516 

    석류의 사랑

  2. No Image 18Jun
    by 성백군
    2005/06/18 by 성백군
    Views 303 

    풀 잎 사 랑

  3. No Image 01Oct
    by 김우영
    2011/10/01 by 김우영
    Views 673 

    나는 누구인가? 그리고 어디로 갈 것인가?

  4. No Image 18Jun
    by 성백군
    2005/06/18 by 성백군
    Views 256 

    빈 집

  5. No Image 26Aug
    by 나은
    2008/08/26 by 나은
    Views 575 

    나는 누구인가? 그리고 어디로 갈 것인가?

  6. No Image 12Nov
    by 강민경
    2005/11/12 by 강민경
    Views 253 

    도마뱀

  7. No Image 07Jan
    by 성백군
    2011/01/07 by 성백군
    Views 514 

    낙관(落款)

  8. No Image 12Jul
    by 강민경
    2005/07/12 by 강민경
    Views 330 

    무 궁 화

  9. No Image 18May
    by ko, young j
    2005/05/18 by ko, young j
    Views 355 

    아우야, 깨어나라 고영준

  10. No Image 23May
    by 김우영
    2013/05/23 by 김우영
    Views 670 

    ‘위대한 갯츠비(The Great Gatsby)’를 보고나서

  11. No Image 01Jan
    by 전재욱
    2005/01/01 by 전재욱
    Views 344 

    구어의 방주를 띄우자

  12. No Image 24Jul
    by 관리자
    2004/07/24 by 관리자
    Views 560 

    쿼바디스 나마스테- 나마스테

  13. No Image 26Aug
    by 성백군
    2005/08/26 by 성백군
    Views 270 

    흰 머리카락

  14. No Image 09Mar
    by 강민경
    2010/03/09 by 강민경
    Views 871 

    가슴이 빈 북처럼

  15. No Image 24Jul
    by 관리자
    2004/07/24 by 관리자
    Views 488 

    강을 보며, 바다를 보며-오정방

  16. No Image 28Feb
    by 손영주
    2008/02/28 by 손영주
    Views 392 

    그대! 꿈을 꾸듯

  17. No Image 06Jul
    by 강민경
    2010/07/06 by 강민경
    Views 1002 

    땅과 하늘이 마주 보는 비밀을

  18. No Image 15Jun
    by 강민경
    2010/06/15 by 강민경
    Views 890 

    모닥불도 처음엔

  19. No Image 24Jul
    by 관리자
    2004/07/24 by 관리자
    Views 833 

    연꽃과 연등 - 나마스테

  20. No Image 20Apr
    by 김우영
    2011/04/20 by 김우영
    Views 575 

    우리말 애용론

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 114 Next
/ 114