세월에도 뼈가 있다
2014.10.01 09:49
세월에도 뼈가 있다
차신재
햇살 속에서
대추씨처럼 여문 아이들
이제 저마다 집을 짓는다
뒤뜰에 놓여진
손자의 미끄럼틀 옆에서
시큰거리는 허리
가난하게 비어가는 뼈마디들
초승달 기우는 밤길을
조심조심 걷는다
달력을 넘길 때마다
우두둑거리는 소리
세월도
빈 뼈로 남는 걸 몰랐다. .
There're Bones Even in Times
Cha SinJae
In the sun beams
Ripened children like jujubes
Now each builds one's own house
At the side of grandson's slide
Set up at back yard
Waist feels aching dull pain.
Joints that are poorly being emptied
On night street when a crescent moon wanes
I tread on carefully, cautiously
Every time when a calendar is turned over
There's the sound of clattering crump
Even the times
Shall become hollow bones, that I did not know.
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
"...... Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
......은사슬이 끊어지고, 금그릇이 부서지고, 샘에서 물 뜨는 물동이가 깨지고, 우물에서 도르래가 부숴지기 전에, 네 창조주를 기억하여라.
육체가 원래 왔던 흙으로 돌아가고, 숨이 그것을 주신 하나님께로 돌아가기 전에, 네 창조주를 기억하여라.
전도자가 말한다. 헛되고 헛되다. 모든 것이 헛되다." 전도서 Ecclesiates 12:6-8
차신재
햇살 속에서
대추씨처럼 여문 아이들
이제 저마다 집을 짓는다
뒤뜰에 놓여진
손자의 미끄럼틀 옆에서
시큰거리는 허리
가난하게 비어가는 뼈마디들
초승달 기우는 밤길을
조심조심 걷는다
달력을 넘길 때마다
우두둑거리는 소리
세월도
빈 뼈로 남는 걸 몰랐다. .
There're Bones Even in Times
Cha SinJae
In the sun beams
Ripened children like jujubes
Now each builds one's own house
At the side of grandson's slide
Set up at back yard
Waist feels aching dull pain.
Joints that are poorly being emptied
On night street when a crescent moon wanes
I tread on carefully, cautiously
Every time when a calendar is turned over
There's the sound of clattering crump
Even the times
Shall become hollow bones, that I did not know.
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
"...... Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
......은사슬이 끊어지고, 금그릇이 부서지고, 샘에서 물 뜨는 물동이가 깨지고, 우물에서 도르래가 부숴지기 전에, 네 창조주를 기억하여라.
육체가 원래 왔던 흙으로 돌아가고, 숨이 그것을 주신 하나님께로 돌아가기 전에, 네 창조주를 기억하여라.
전도자가 말한다. 헛되고 헛되다. 모든 것이 헛되다." 전도서 Ecclesiates 12:6-8
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
10379 | 종이 학 ( 조정권 교수 평론) | 백선영 | 2004.10.13 | 61 |
10378 | 착한 헤어짐 - 원태연 | 홍인숙(그레이스) | 2004.10.13 | 135 |
10377 | 재미시인의 시 감상 | 길버트 한 | 2004.10.13 | 83 |
10376 | 단풍 | 김영교 | 2004.10.15 | 25 |
10375 | 가을, 꽃보다 나무가 더 아름다운 건... | 강학희 | 2004.10.16 | 44 |
10374 | 바다가 하는 말 | 홍인숙(Grace) | 2004.10.16 | 37 |
10373 | 알 수 없는 일 1 | 홍인숙(그레이스) | 2004.10.16 | 38 |
10372 | 나무에게 | 홍인숙(그레이스) | 2004.10.16 | 41 |
10371 | 기다림은 텔레파시 | 홍인숙(Grace) | 2004.10.16 | 70 |
10370 | 눈물 | 홍인숙(Grace) | 2004.10.16 | 76 |
10369 | 쓸쓸한 날에 | 홍인숙(Grace) | 2004.10.16 | 55 |
10368 | 떨어진 국향에도, | 백선영 | 2004.10.17 | 58 |
10367 | 수종사(水鍾寺) | 정용진 | 2004.10.17 | 48 |
10366 | 국화옆에서 | 오연희 | 2004.10.20 | 95 |
10365 | 은어사전 | 김혜령 | 2004.10.20 | 162 |
10364 | 치악산(稚岳山) | 정용진 | 2004.10.20 | 44 |
10363 | 내소사(來蘇寺) | 정용진 | 2004.10.20 | 44 |
10362 | 러미지 세일/꽁트 | 오연희 | 2004.10.21 | 62 |
10361 | 김동리의 소설 <무녀도>를 읽고 | 길버트 한 | 2004.10.21 | 119 |
10360 | 이문열의 소설 <금시조>를 읽고 | 길버트 한 | 2004.10.22 | 213 |