이국의 봄날
2014.10.01 09:53
이국의 봄날
차신재
'로즈 힐' 뒷동네
한국 농원이
연일 떠들썩하다
목련 매화 배 산수유
어쩌다 저들까지
미국으로 이민을 온 걸까
태평양을 건너와서도
가슴에 맺힌 이름들
가지마다 걸어 놓더니
성급하기도 해라
아직
찬바람 하늘 끝에 매달려 있는데
대책 없이
차오르는 그리움
낯선 벌판 가득 토해 놓는다
이른 봄날
화안하게 술렁거리는
이국의 한 벌판
종일 고향 소식으로 떠들썩하다
*- 로즈힐: la근교의 작은 도시-
A Spring Day In A Foreign Country
Cha SinJae
At the 'Rose Hill' back villiage,
A Korean farm land
Is buzzing about, day in and day out.
Magnolia, Apricot Flower, Pear Tree, Cornus Fruit
How could even they
Have immigrated to the States?
Even crossing the Pacific Ocean
Those names that are engraved poignantly in their hearts
Were decked out on each of their branches..
How impetuous they are!
When
Cold wind is still clinging on sky's end.
Hopelessly
The ever growing yearnings
Are thrown up on to the entire unfamiliar field
On early Spring day
Buzzing with bright excitement
The vast field of foreign country
Is rootin' -tootin' whole day with friendly news of hometown.
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
차신재
'로즈 힐' 뒷동네
한국 농원이
연일 떠들썩하다
목련 매화 배 산수유
어쩌다 저들까지
미국으로 이민을 온 걸까
태평양을 건너와서도
가슴에 맺힌 이름들
가지마다 걸어 놓더니
성급하기도 해라
아직
찬바람 하늘 끝에 매달려 있는데
대책 없이
차오르는 그리움
낯선 벌판 가득 토해 놓는다
이른 봄날
화안하게 술렁거리는
이국의 한 벌판
종일 고향 소식으로 떠들썩하다
*- 로즈힐: la근교의 작은 도시-
A Spring Day In A Foreign Country
Cha SinJae
At the 'Rose Hill' back villiage,
A Korean farm land
Is buzzing about, day in and day out.
Magnolia, Apricot Flower, Pear Tree, Cornus Fruit
How could even they
Have immigrated to the States?
Even crossing the Pacific Ocean
Those names that are engraved poignantly in their hearts
Were decked out on each of their branches..
How impetuous they are!
When
Cold wind is still clinging on sky's end.
Hopelessly
The ever growing yearnings
Are thrown up on to the entire unfamiliar field
On early Spring day
Buzzing with bright excitement
The vast field of foreign country
Is rootin' -tootin' whole day with friendly news of hometown.
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
10579 | Feminism in Sylvia Plath’s "Daddy" | 이월란 | 2014.05.28 | 17625 |
10578 | The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction | 이월란 | 2014.05.28 | 8236 |
10577 | 벌초 | 김희주 | 2015.01.25 | 7081 |
10576 | 세도나 | 백선영 | 2004.09.12 | 7030 |
10575 | 쁨바 쁨바 그 사이에 | 김영교 | 2005.01.31 | 6991 |
10574 | 미주 힌인 소설연구 6 | 박영호 | 2006.06.19 | 1647 |
10573 | 새롭지만은 않은 일곱 '신인'의 목소리 | 이승하 | 2005.12.19 | 1628 |
10572 | Cajun or Creole? | 이월란 | 2014.05.28 | 1411 |
10571 | 내가 죽는 꿈 | 오연희 | 2006.02.23 | 1120 |
10570 | 정현종의 시- 떨어져도 튀는 공처럼 | 조만연.조옥동 | 2005.01.12 | 1052 |
10569 | 채송화 | 차신재 | 2014.10.01 | 1021 |
10568 | 돈 언니 | 김영강 | 2006.02.23 | 980 |
10567 | - 내 사랑 진희 - | 이 상옥 | 2006.05.15 | 883 |
10566 | 미주 한인소설 연구 (5) | 박영호 | 2006.02.27 | 865 |
10565 | 이런 날은 | 정국희 | 2015.01.12 | 777 |
10564 | 재외 동포 문학의 가치에 대한 새로운 인식 | 박영호 | 2004.08.23 | 761 |
10563 | 타인의 축제 | 김영문 | 2007.09.30 | 743 |
10562 | 감 | 김영교 | 2005.12.23 | 722 |
10561 | 파리 | 정해정 | 2006.02.10 | 692 |
10560 | 알래스카 여행 이야기 | 정찬열 | 2005.11.23 | 670 |