김태수의 창작실
| 김태수의 창작실 | 독자창착터 | 목로주점 | 몽당연필 | 작가갤러리 | 문학자료실 | 일반자료실 |
시 Salmon caught by fishing pole
2012.02.14 06:55
Salmon caught by fishing pole
-Coming Home-
Thomas Kim(김태수) / Translated by Phillip Lee (이 필립)
Frozen dregs buried deep in me, trying to melt it with the sunshine, I stand by the river bank.
A group of salmon is “coming home” with blossoming water flowers behind them, trying to rest themselves under the roots of “reincarnation.”
Struggling to survive, they quietly conquer the angry currents; their stomachs intertwined with the whiteness of the river water and their backs became bruised blue by the ocean’s tides.
Shattered but re-committing, following the almost-forgotten tiny calling.
Holding onto the non-drying flow, they carefully maneuver their fins; they withstood this unfamiliar world.
Maybe, feeling their destiny of no return, and in the midst of the mundane daily lives, and for the sake of “coming” lives, they, without hesitance, bite the lure of a fishing pole.
In order to become the “offering” of the fisherman, they nonchalantly throw themselves in the air after racing to live through death…
When the happy facial complexion gets tickled by the wind, times gone past float atop like a mirage.
The cobalt sky penetrates their eyes
A new sky is opening up.
-Coming Home-
Thomas Kim(김태수) / Translated by Phillip Lee (이 필립)
Frozen dregs buried deep in me, trying to melt it with the sunshine, I stand by the river bank.
A group of salmon is “coming home” with blossoming water flowers behind them, trying to rest themselves under the roots of “reincarnation.”
Struggling to survive, they quietly conquer the angry currents; their stomachs intertwined with the whiteness of the river water and their backs became bruised blue by the ocean’s tides.
Shattered but re-committing, following the almost-forgotten tiny calling.
Holding onto the non-drying flow, they carefully maneuver their fins; they withstood this unfamiliar world.
Maybe, feeling their destiny of no return, and in the midst of the mundane daily lives, and for the sake of “coming” lives, they, without hesitance, bite the lure of a fishing pole.
In order to become the “offering” of the fisherman, they nonchalantly throw themselves in the air after racing to live through death…
When the happy facial complexion gets tickled by the wind, times gone past float atop like a mirage.
The cobalt sky penetrates their eyes
A new sky is opening up.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 김태수 약력 | 동아줄 김태수 | 2016.11.11 | 671 |
29 | 돋보기 | 동아줄 | 2012.03.02 | 579 |
28 | 가로등[나성문학 12년 창간호] | 동아줄 | 2012.02.23 | 619 |
» | Salmon caught by fishing pole | 동아줄 김태수 | 2012.02.14 | 511 |
26 | 알래스카에 내리는 눈 | 동아줄 김태수 | 2012.02.09 | 563 |
25 | 눈꽃 세상 피우기 위해 | 동아줄 김태수 | 2012.02.02 | 554 |
24 | 자강불식(自强不息) | 동아줄 김태수 | 2012.01.21 | 624 |
23 | 한국의 등단제도 이대로 둘 것인가?[재미수필 12년 14집] | 동아줄 | 2012.01.12 | 1411 |
22 | 삐딱이와 바름이[맑은누리문학 12년 여름호] | 동아줄 | 2012.01.10 | 684 |
21 | 김일석 씨의 ‘수평’을 읽고 / 동아줄 김태수 | 동아줄 김태수 | 2012.01.02 | 855 |
20 | Paper Coffee cup | 동아줄 김태수 | 2011.12.26 | 742 |
19 | 독이 있는 버섯 | 동아줄 김태수 | 2011.12.15 | 611 |
18 | 발가락 양말 | 동아줄 | 2012.04.18 | 513 |
17 | C형과 삼시 세판[재미수필 13년 15집, 맑은누리 14년 여름호] | 동아줄 | 2014.03.14 | 471 |
16 | 바람의 들꽃 사랑 | 동아줄 김태수 | 2011.12.12 | 599 |
15 | Love for the wild flowers by the wind (바람의 들꽃 사랑) | 동아줄 김태수 | 2011.12.09 | 692 |
14 | 망망대해[나성문학 12년 창간호] | 동아줄 | 2011.12.05 | 617 |
13 | 오늘을 잘 살자 | 김태수 | 2011.12.05 | 863 |
12 | 이상은 현실 사이로 흐른다[나성문학 12년 창간호] | 동아줄 | 2011.12.05 | 587 |
11 | 사람을 담는 그릇[재미수필 12년 14집] | 동아줄 | 2011.12.05 | 837 |
10 | 시인의 자질 | 김태수 | 2011.12.05 | 636 |