One Fine Day (Un Bel Di) 어떤 개인 날 … 소프라노 Katherine Jenkins
|
Katherine Jenkins / soprano
빼어난 미모의 영국출신의 메조 소프라노, 캐서린 젠킨스! 2004년
영국 최고 권위의 클래식컬 브릿 어워드 'Album of the Year' 수상작.
1st Album '프리미어' 2004년 4월부터 8주간 영국 클래식 차트 1위.
키리 테 카나와, 레슬리 가렛, 앤젤라 게오르규를 제치고 밀리언
셀러 기록. M. 칼라스 이후 앨범이 가장 빨리 판매되는 오페라 가수.
One Fine Day (Un Bel Di)
어떤 개인 날
푸치니 오페라 'Madama Butterfly'
Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
sull'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto,
romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no.
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto,
e aspetto gran tempo
e non mi pesa,
la lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina,
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
me ne starò nascosta
un po' per celia
e un po' per non morire
al primo incontro;
ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina,
olezzo di verbena"
i nomi che mi dava al suo venire.
(a Suzuki)
Tutto questo avverrà,
te lo prometto.
Tienti la tua paura,
io con sicura fede l'aspetto.
(Butterfly e Suzuki si abbracciano commosse)
*****************
One fine, clear day, we shall see
a thin trail of smoke arising,
on the distant horizon, far out to sea.
And then the ship appears.
Then the white ship
enters into the harbour,
and thunders out it's greeting.
You see? He has come!
I'll not go down to meet him. Not I.
I shall stay on the hillside and wait,
and wait for a long time,
and I'll not grow weary
of the long wait.
Emerging from the city crowds,
a man is coming, a tiny speck
starts to climb the hill.
Who is he? Who?
And when he arrives.
What will he say? What will he say?
He will call "Butterfly" from the distance.
I, without answering,
will remain hidden.
A little to tease him
and a little so as not to die,
at our first meeting;
and then rather worried
he will call, he will call:
"My little one, my tiny wife,
Perfumed-Verbena"
The names he gave me when he came last.
(to Suzuki)
All this will happen,
I promise you.
Keep your fears to yourself,
I, with faithful trust will wait for him.
(Butterfly and Suzuki embrace each other emotionally)

|
|
|
|
|
|