Love
2008.04.26 00:26
LOVE
I wonder who you are,
you who fill up the depth of my mind
while I keep sitting alone in silence.
You knock on my heart
even when I lock it tight.
You might be doing the same
when I roam about
looking all around for you.
Instead of a cold rock
standing upright beyond time,
may you rather become
a clear river
passing in front of me
with a splashing sound.
Like the breeze moving along an alley
as the starlight shining in the wind,
you charge my
whole empty soul tonight.
Wondrous you are.
(By Yong Chin Chong)
사랑
그대는 누구이길래
고요히 않아 있어도
속마음에 가득 차오르고
문을 닫아 걸어도
가슴을 두드리는가.
내가 찾지 못하여
서성이고 있을 때
그대 마음도 그러하려니
차가운 돌이 되어
억년 세월을 버티지 말고
차라리
투명한 시내가 되어
내 앞을
소리쳐 지나 가게나
골목을 지나는 바람처럼
바람에 씻기는 별빛같이
그대는 누구이길래
이 밤도 텅비인 나의 마음을
가득 채우는가.
l 이 시는 The International Library Of Poetry로부터
Editor’s Choice Award(03) 를 받은 작품임.
I wonder who you are,
you who fill up the depth of my mind
while I keep sitting alone in silence.
You knock on my heart
even when I lock it tight.
You might be doing the same
when I roam about
looking all around for you.
Instead of a cold rock
standing upright beyond time,
may you rather become
a clear river
passing in front of me
with a splashing sound.
Like the breeze moving along an alley
as the starlight shining in the wind,
you charge my
whole empty soul tonight.
Wondrous you are.
(By Yong Chin Chong)
사랑
그대는 누구이길래
고요히 않아 있어도
속마음에 가득 차오르고
문을 닫아 걸어도
가슴을 두드리는가.
내가 찾지 못하여
서성이고 있을 때
그대 마음도 그러하려니
차가운 돌이 되어
억년 세월을 버티지 말고
차라리
투명한 시내가 되어
내 앞을
소리쳐 지나 가게나
골목을 지나는 바람처럼
바람에 씻기는 별빛같이
그대는 누구이길래
이 밤도 텅비인 나의 마음을
가득 채우는가.
l 이 시는 The International Library Of Poetry로부터
Editor’s Choice Award(03) 를 받은 작품임.