선인장

2003.05.21 13:59

정용진 조회 수:757 추천:217

바람이 좋아서
알몸으로
전신에 멍이 들도록
바람을 맞으며
선인장이 서있다.

오뉴월 땡볕에도
지칠 줄 모르고
달아 오르는 모래밭에
발을 묻고 선 너는

천하대장군(天下 大將軍)
지하여장군(地下 女將軍)

몰려 오는 바람 소리에
신명이 나서
가시 돋친 손을 휘저으며
광야를 사랑하는
방랑의 혼.

바람이 좋아서
알몸으로
전신에 멍이 들도록
바람을 맞으며
선인장이 서 있다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
684 CHI-AHK MOUNTAIN Yong Chin Chong 2006.01.15 604
683 MOUNTAIN SUNSET Yong Chin Chong 2006.01.15 608
682 TREE 3 Yong Chin Chong 2006.01.15 577
681 TREE 4 Yong Chin Chong 2006.01.15 622
680 FALLING FLOWERS Yong Chin Chong 2006.01.22 606
679 AUTUMN BEACH Yong Chin Chong 2006.01.22 575
678 MOUNTAIN TRIP Yong Chin Chong 2006.01.22 599
677 BARE TREE Yong Chin Chong 2006.01.22 608
676 SOLITUDE Yong Chin Chong 2006.01.22 647
675 LAUNDRY Yong Chin Chong 2006.01.22 629
674 AUTUMN MOON Yong Chin Chong 2006.01.29 623
673 SPRING MOON Yong Chin Chong 2006.01.29 683
672 MOON 2 Yong Chin Chong 2006.01.29 649
671 FIELD OF ROSES Yong Chin Chong 2006.01.29 661
670 DAY MOON Yong Chin Chong 2006.01.29 673
669 SONG OF THE RIVER Yong Chin Chong 2006.01.29 698
668 GOURD FLOWER Yong Chin Chong 2006.01.29 747
667 소품사수(小品四首) 수봉 2006.02.06 901
666 Translator histories : (번역진) 이기윤 2006.02.26 959
665 BY THE WINDOW Yong Chin Chong 2006.02.27 741

회원:
2
새 글:
0
등록일:
2015.02.14

오늘:
1
어제:
3
전체:
291,572