이원란의 문학서재






오늘:
125
어제:
290
전체:
5,023,328

이달의 작가
제1시집
2008.05.09 13:44

당신, 웃고 있나요?

조회 수 302 추천 수 25 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄



당신, 웃고 있나요?


                                                                   이 월란




사람들은 아파서 웃어요
내가 아파보니 웃음이 나더군요
내가 서러워보니 웃음이 나더군요
많이 많이 울고 나면 그 때서야 비로소 웃음이 나더군요


욕망이 타고 남은 재가 아파서 웃었고
여기저기 긁히는 소리, 한 입안에 마주하고도 엇갈리는 이빨처럼
사람들이 부딪히는 그 금속성의 소리가 소름끼쳐 웃었고
무지했음에 더욱 용감해졌음이 아파서 웃었고
끝을 봐야 부서져내리는 교만의 파편들이 아파서 웃었고
페이퍼 컷(paper cut)처럼 묘하게 신경 건드리는 어리석음이 아파서 웃었고
클로즈업 되어 오는 운명의 손길이 두려워서도 차라리 웃었지요


이제 운명의 수술대 위로 나를 들어 올리세요
나의 교만이 오를 차례인가요?
나의 탐욕이 오를 차례인가요?
나의 위선이 오를 차례인가요?
나의 위증이 오를 차례인가요?


자, 나를 가르세요
생리혈로 매장된 앙큼한 생명들 미리 미리 긁어내어 주시고
단무지같은 노란 본능의 살점, 순수의 알콜로 소독된 메스로 저며주세요
생후 7일 전의 무통의 단계에서 목을 조르시고
자라나는 악령의 싹들을 뿌리채 뽑아 주세요


반토막이 잘려나가도 독선의 배앓이로 꿈틀대는 벌레처럼
상처 위에 소금 뿌려대는 운명의 손으로
완강히 저항하는 어깨를 골반 아래로 주저 앉혀 주세요


사람들은 아파서 웃어요
사는게 아프대요


인육(人肉)에 맛들인 운명의 혀로
오늘도 저 천진한 하루해를 동에서 서로 간단히 옮겨 놓으세요
우린 순한 양처럼 일어나고 잠자며
푸른 잔디 위에서 대본 없는 연기를 오늘도 출중히 감당해 낼테니까요


박수를 쳐 주세요
저 배부른 창고 안에서 운명의 장난감이 째깍째깍 태엽을 감고 있잖아요


당신, 웃고 있나요?

                                                                          2007-07-11




?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1651 영문 수필 Media and Politics 이월란 2010.12.14 175054
1650 영시 A Full Belly 이월란 2016.08.16 172796
1649 영시 E.R. God 이월란 2016.08.16 104250
1648 영시 A Tribe of Amen 이월란 2016.08.16 102657
1647 영문 수필 "A Call to Action: Turning Oppression into Opportunity" 이월란 2011.05.10 96270
1646 영문 수필 Stress and Coping 이월란 2011.07.26 78222
1645 영시 Persona 이월란 2016.08.16 77751
1644 영시 GI Bride 이월란 2016.08.16 76521
1643 영문 수필 Empathy Exercise 이월란 2011.07.26 76188
1642 영시 House for Sale 1 이월란 2016.08.16 71909
1641 영시집 The Diving Bell and The Butterfly 이월란 2011.05.10 71552
1640 영문 수필 Go Through Disability 이월란 2013.05.24 46344
1639 영문 수필 Love in the Humanities College of Humanities 이월란 2014.05.28 40109
1638 영문 수필 Interview Paper 이월란 2014.05.28 39831
1637 영문 수필 IN RESPONSE TO EXECUTIVE ORDER 9066 이월란 2013.05.24 36905
1636 영시 Fall Revolution 이월란 2016.08.16 36265
1635 영문 수필 Blended Nation 이월란 2013.05.24 26349
1634 영시 The Time of the Cemetery 이월란 2016.08.16 25307
1633 영문 수필 Nation, Language, and the Ethics of Translation 이월란 2014.05.28 25019
1632 영문 수필 Nonverbal Effectiveness 이월란 2011.07.26 24260
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 83 Next
/ 83