이원란의 문학서재






오늘:
60
어제:
194
전체:
5,030,369

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1051 포츈쿠키 이월란 2009.01.15 284
1050 흐르는 섬 이월란 2009.01.15 278
1049 제3시집 詩멀미 이월란 2009.01.15 269
1048 사랑 8 이월란 2009.01.15 280
1047 CF* 단상 이월란 2009.01.15 274
1046 줄긋기 이월란 2009.01.15 402
1045 오줌 싸던 날 이월란 2009.01.16 462
1044 증언 2 ---------구시대의 마지막 여인 이월란 2009.01.16 289
1043 연습 이월란 2009.01.19 265
1042 접싯밥 이월란 2009.01.19 280
1041 불시착 이월란 2009.01.22 265
1040 샤갈의 窓 이월란 2009.01.22 389
1039 제3시집 안개정국 이월란 2009.01.22 370
1038 I LOVE YOU 이월란 2009.01.27 294
1037 국경의 봄 이월란 2009.01.27 302
1036 기억의 방 이월란 2009.01.27 298
1035 악어와 악어새 이월란 2009.01.31 366
1034 달거리 이월란 2009.01.31 294
1033 꽃병 이월란 2009.02.03 303
1032 라식 이월란 2009.02.03 269
Board Pagination Prev 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83 Next
/ 83