이원란의 문학서재






오늘:
173
어제:
184
전체:
5,020,798

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:00

윤동주시 번역 1

조회 수 675 추천 수 65 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

That woman / Translated by Wollon Lee


A crab apple ripen very first from bloom together
Had a fall ahead.

Today, an autumn wind keeps blowing same way too.

The red crab apple had fell on the roadside
A passerby took it up.



그 여자(女子) / 윤동주


함께 핀 꽃에 처음 익은 능금은
먼저 떨어졌습니다.

오늘도 가을바람은 그냥 붑니다.

길가에 떨어진 붉은 능금은
지나는 손님이 집어갔습니다.


?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
91 사각지대로 가 주세요 1 이월란 2016.09.08 110
90 영문 수필 "The Arabian Nights" 이월란 2014.05.28 110
89 영문 수필 “Shakespeare in the Bush” 이월란 2013.05.24 110
88 안녕, 눈동자 이월란 2021.08.16 109
87 제3시집 알래스카 1 이월란 2016.08.15 109
86 영문 수필 Mimesis 이월란 2014.05.28 109
85 영문 수필 Documentary Hypothesis of the Bible 이월란 2014.05.28 109
84 야경 이월란 2015.03.30 106
83 영시 A Martian 이월란 2016.08.16 105
82 영시 The Eyes of A Doll 이월란 2016.08.16 104
81 영문 수필 "First Blood" 이월란 2014.05.28 104
80 영시 The Camellia Girl 1 이월란 2016.08.16 103
79 영문 수필 A Portrait of Segregation in New York City’s Schools 이월란 2013.05.24 103
78 영시 Halloween 이월란 2016.08.16 101
77 클래스 바 (Class Barre) 이월란 2021.08.16 100
76 바나나 속이기 이월란 2021.08.16 100
75 영문 수필 "American Tongues" 이월란 2014.05.28 100
74 입양아 이월란 2015.09.20 99
73 영시 Without You, the Thing Which Loves You Is 이월란 2016.08.16 97
72 영시 Undocumented Aliens 이월란 2016.08.16 96
Board Pagination Prev 1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 Next
/ 83