이원란의 문학서재






오늘:
221
어제:
276
전체:
5,025,643

이달의 작가
영시
2010.06.07 12:12

윤동주시 번역 7

조회 수 558 추천 수 74 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

A candle / Translated by Wollon Lee



A  c a n d l e--
Scent a sweet odor embraced my room.

Before collapsed an altar of light
I saw a clean sacrifice.

His body like a rib of goat
The will is his life
Shedding blood and tears like a white gem
Put them into fire.

Even then, swaying at the top of a writing desk
candlelight dancing a dance like a nymph.

Just like a pheasant runaway after seeing a hawk
Blackness runaway through the window hole

Embraced my room  
I taste a great aroma of sacrifice.




초 한 대 / 윤동주



초 한 대--
내 방에 품긴 향내를 맡는다.

광명의 제단이 무너지기 전
나는 깨끗한 제물을 보았다.

염소의 갈비뼈 같은 그의 몸
그의 생명인 심지(心志)
백옥같은 눈물과 피를 흘려
불살라 버린다.

그리고도 책상머리에 아롱거리며
선녀처럼 촛불은 춤을 춘다.

매를 본 꿩이 도망하듯이
암흑이 창구멍으로 도망한

나의 방에 품긴
제물의 위대한 향내를 맛보노라.


?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
371 영시 윤동주시 번역 2 이월란 2010.06.07 490
370 영시 윤동주시 번역 3 이월란 2010.06.07 679
369 영시 윤동주시 번역 4 이월란 2010.06.07 464
368 영시 윤동주시 번역 5 이월란 2010.06.07 1087
367 영시 윤동주시 번역 6 이월란 2010.06.07 550
» 영시 윤동주시 번역 7 이월란 2010.06.07 558
365 영시 윤동주시 번역 8 이월란 2010.06.07 525
364 은혜 이월란 2008.07.17 203
363 음모(陰謀) 이월란 2008.05.08 374
362 제1시집 의족(義足) 이월란 2008.05.07 521
361 이 길 다 가고나면 이월란 2008.05.08 381
360 제3시집 이 남자 이월란 2010.01.13 400
359 제3시집 이 남자 2 이월란 2012.04.10 259
358 이 남자 3 5 이월란 2016.09.08 481
357 이드의 성(城) 이월란 2009.05.09 315
356 이름도 없이 내게 온 것들을 이월란 2008.05.10 347
355 이민 간 팔용이 이월란 2009.08.29 373
354 견공 시리즈 이별 연습(견공시리즈 86) 이월란 2010.12.14 477
353 견공 시리즈 이별공부(견공시리즈 63) 이월란 2010.05.18 425
352 이별나무 이월란 2008.09.10 259
Board Pagination Prev 1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83 Next
/ 83