When death comes 죽음이 오면 / 메어리 올리버
2014.02.05 00:54
죽음이 오면
메어리 올리버 Mary Oliver (1935- )
가을의 굶주린 곰처럼
죽음이 오면
죽음이 와서 나를 사려고 지갑에서 번쩍이는 동전을 죄다 꺼낸 뒤
지갑을 척 닫으면
홍역과 마마처럼
죽음이 오면
어깨뼈 사이로 빙산처럼
죽음이 오면
나는 호기심에 가득 차 그 문으로 걸어나가보고 싶다
그 어둠의 오두막은 어떻게 생겼을까 하고 궁금해 하며
그래서 나는 모든 것을
형제처럼, 자매처럼 바라본다
시간을 하나의 관념에 지나지 않는 것으로 본다
영원을 또 하나의 가능성으로 본다
그리고 개개의 생명이 하나의 꽃이라고 생각한다
들판의 데이지처럼 흔하면서도 특유하다고
입 안의 편안한 음악과 같은 개개의 이름은
모든 음악이 그러하듯 침묵을 향해 가며
개개의 육체는 용맹한 사자이고
대지에 귀중한 어떤 것
삶이 끝나면 나는 말하고 싶다
평생 나는 경이와 결혼한 신부였노라고
세계를 두 팔에 껴안은 신랑이었노라고
삶이 끝나면 나는 내가 내 삶을
특별하고 진정하게 살았는지 궁금해 하지 않고 싶다
한숨지으며 두려워하는 모습을 보고 싶지 않다
따지고 드는 내 모습도
나는 이 세상을 그저 방문한 것으로 끝내고 싶지 않다
메어리 올리버 Mary Oliver (1935- )
When death comes
like the hungry bear in autumn;
when death comes and takes all the bright coins from his purse
to buy me, and snaps the purse shut;
when death comes
like the measles-pox;
when death comes
like an iceberg between the shoulder blades,
I want to step through the door full of curiosity, wondering:
what is it going to be like, that cottage of darkness?
And therefore I look upon everything
as a brotherhood and a sisterhood,
and I look upon time as no more than an idea,
and I consider eternity as another possibility,
and I think of each life as a flower, as common
as a field daisy, and as singular,
and each name a comfortable music in the mouth
tending as all music does, toward silence,
and each body a lion of courage, and something
precious to the earth.
When it's over, I want to say: all my life
I was a bride married to amazement.
I was the bridegroom, taking the world into my arms.
When it is over, I don't want to wonder
if I have made of my life something particular, and real.
I don't want to find myself sighing and frightened,
or full of argument.
I don't want to end up simply having visited this world
미국 시인. 오하이오 주 메이플 하이츠 출신이다. 오하이오 주립대학교와 바사 대학에서 1년씩 공부했다. 대학을 졸업하지 않았지만 케이스 웨스턴 리저브 대학(Case Western Reserve University)에서 1980-1982년에 마서 객원 교수를 했다.
전미 문예기금, 구겐하임 연구비 등 많은 연구비와 전미도서상(1992), 퓰리쳐상(1983) 등을 포함한 많은 상을 받았다. 시집으로 No Voyage and Other Poems(1963), American Primitive(1983), New and Selected Poems(1992), West Wind(1997) 등 10여권이 있다. 장시집 The Leaf and the Cloud(1999-2000)는 1999년과 2000년에 최우수 미국시 선집에 실리기도 했다. 산문집으로는 Rules for the Dance: A Handbook for Writing and Reading Metrical Verse (1998), Blue Pastures(1995), A Poetry Handbook(1994)이 있다.
깊은 사색과 명상이 담긴 탁월한 자연시를 발표해 왔다는 평가를 받고 있다. 현재 베닝턴 대학(Bennington College)의 석좌교수로 있고 매서츄세츠의 프로빈스타운과 버몬트 주의 베닝턴에서 살고 있다
메어리 올리버 Mary Oliver (1935- )
가을의 굶주린 곰처럼
죽음이 오면
죽음이 와서 나를 사려고 지갑에서 번쩍이는 동전을 죄다 꺼낸 뒤
지갑을 척 닫으면
홍역과 마마처럼
죽음이 오면
어깨뼈 사이로 빙산처럼
죽음이 오면
나는 호기심에 가득 차 그 문으로 걸어나가보고 싶다
그 어둠의 오두막은 어떻게 생겼을까 하고 궁금해 하며
그래서 나는 모든 것을
형제처럼, 자매처럼 바라본다
시간을 하나의 관념에 지나지 않는 것으로 본다
영원을 또 하나의 가능성으로 본다
그리고 개개의 생명이 하나의 꽃이라고 생각한다
들판의 데이지처럼 흔하면서도 특유하다고
입 안의 편안한 음악과 같은 개개의 이름은
모든 음악이 그러하듯 침묵을 향해 가며
개개의 육체는 용맹한 사자이고
대지에 귀중한 어떤 것
삶이 끝나면 나는 말하고 싶다
평생 나는 경이와 결혼한 신부였노라고
세계를 두 팔에 껴안은 신랑이었노라고
삶이 끝나면 나는 내가 내 삶을
특별하고 진정하게 살았는지 궁금해 하지 않고 싶다
한숨지으며 두려워하는 모습을 보고 싶지 않다
따지고 드는 내 모습도
나는 이 세상을 그저 방문한 것으로 끝내고 싶지 않다
메어리 올리버 Mary Oliver (1935- )
When death comes
like the hungry bear in autumn;
when death comes and takes all the bright coins from his purse
to buy me, and snaps the purse shut;
when death comes
like the measles-pox;
when death comes
like an iceberg between the shoulder blades,
I want to step through the door full of curiosity, wondering:
what is it going to be like, that cottage of darkness?
And therefore I look upon everything
as a brotherhood and a sisterhood,
and I look upon time as no more than an idea,
and I consider eternity as another possibility,
and I think of each life as a flower, as common
as a field daisy, and as singular,
and each name a comfortable music in the mouth
tending as all music does, toward silence,
and each body a lion of courage, and something
precious to the earth.
When it's over, I want to say: all my life
I was a bride married to amazement.
I was the bridegroom, taking the world into my arms.
When it is over, I don't want to wonder
if I have made of my life something particular, and real.
I don't want to find myself sighing and frightened,
or full of argument.
I don't want to end up simply having visited this world
미국 시인. 오하이오 주 메이플 하이츠 출신이다. 오하이오 주립대학교와 바사 대학에서 1년씩 공부했다. 대학을 졸업하지 않았지만 케이스 웨스턴 리저브 대학(Case Western Reserve University)에서 1980-1982년에 마서 객원 교수를 했다.
전미 문예기금, 구겐하임 연구비 등 많은 연구비와 전미도서상(1992), 퓰리쳐상(1983) 등을 포함한 많은 상을 받았다. 시집으로 No Voyage and Other Poems(1963), American Primitive(1983), New and Selected Poems(1992), West Wind(1997) 등 10여권이 있다. 장시집 The Leaf and the Cloud(1999-2000)는 1999년과 2000년에 최우수 미국시 선집에 실리기도 했다. 산문집으로는 Rules for the Dance: A Handbook for Writing and Reading Metrical Verse (1998), Blue Pastures(1995), A Poetry Handbook(1994)이 있다.
깊은 사색과 명상이 담긴 탁월한 자연시를 발표해 왔다는 평가를 받고 있다. 현재 베닝턴 대학(Bennington College)의 석좌교수로 있고 매서츄세츠의 프로빈스타운과 버몬트 주의 베닝턴에서 살고 있다
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 유튜브 박영숙영 영상'시 모음' | 박영숙영 | 2020.01.10 | 85 |
공지 | 님들께 감사합니다 | 박영숙영 | 2014.02.14 | 190 |
공지 | 저작권 문제있음 알려주시면 곧 삭제하겠습니다. | 박영숙영 | 2013.02.22 | 247 |
133 | ♡*미주문학동네 입주 환영*♡ | 잔물결(박봉진) | 2008.10.05 | 345 |
132 | 문학서재 입주를 축하! 환영! | 종파 이기윤 | 2008.11.30 | 356 |
131 | 성탄절 | 이주희 | 2008.12.20 | 339 |
130 | 아름다운 성탄절입니다. | 장태숙 | 2008.12.24 | 295 |
129 | '풀'/ 김수영 | 박영숙 | 2009.01.14 | 342 |
128 | 남해금산 /이성복 | 박영숙 | 2009.01.14 | 332 |
127 | 즐거운 편지/황동규/출처 다움고요이야기 | 박영숙 | 2009.01.14 | 321 |
126 | 김춘수 '꽃' /출처 다움고요 | 박영숙 | 2009.01.14 | 358 |
125 | 동천 /서정주/출처 다움 고요 | 박영숙 | 2009.01.14 | 335 |
124 | 사평역(沙平驛)에서 / 곽재구 | 박영숙 | 2009.01.14 | 332 |
123 | 묵화(墨畵)/김 종 삼/출처 다움고요 | 박영숙 | 2009.01.14 | 350 |
122 | 한 잎의 여자 /오규원 | 박영숙 | 2009.01.14 | 349 |
121 | 사슴/노 천 명 | 박영숙 | 2009.01.14 | 354 |
120 | 대설주의보/최승호 | 박영숙 | 2009.01.14 | 517 |
119 | 저녁눈 /박 용 래 | 박영숙 | 2009.01.14 | 336 |
118 | 빈집/기형도 | 박영숙 | 2009.01.14 | 410 |
117 | 한계령을 위한 연가/ 문정희 | 박영숙 | 2009.01.14 | 334 |
116 | 목마와 숙녀/박인환 | 박영숙 | 2009.01.14 | 356 |
115 | 우리가 물이 되어/강은교 | 박영숙 | 2009.01.14 | 569 |
114 | 별들은 따뜻하다 / 정호승 | 박영숙 | 2009.01.14 | 406 |
113 | 님의친묵/한용운 | 박영숙 | 2009.01.14 | 714 |
112 | 겨울바다/김남조 | 박영숙 | 2009.01.14 | 652 |
111 | 귀천/천상병 | 박영숙 | 2009.01.14 | 418 |
110 | 푸른곰팡이 산책시 /이문재 | 박영숙 | 2009.01.14 | 514 |
109 | 산문(山門)에 기대어/송수권 | 박영숙 | 2009.01.14 | 612 |
108 | 잘익은사과/김혜순 | 박영숙 | 2009.01.14 | 532 |
107 | 산정묘지/조정권 | 박영숙 | 2009.01.14 | 473 |
106 | 광야/이육사 | 박영숙 | 2009.01.14 | 436 |
105 | 어느 95세 어른의 수기 / 펌글 | 박영숙 | 2009.03.11 | 368 |
104 | 스크랩] 어느 봄날의 기억 | 박영숙 | 2009.04.23 | 451 |
103 | 가을비/- 도종환 - | 박영숙 | 2009.07.10 | 516 |
102 | 가난한 사랑 노래-신경림- | 박영숙 | 2009.07.10 | 756 |
101 | 나의 침실로 - 이상화 - | 박영숙 | 2009.07.10 | 588 |
100 | 들길에 서서 - 신석정 | 박영숙 | 2009.07.10 | 857 |
99 | 청 산 도(靑山道)- 박두진 - | 박영숙 | 2009.07.10 | 456 |
98 | 초 혼 (招魂)- 김소월 - | 박영숙 | 2009.07.10 | 751 |
97 | 봄은 간다- 김 억 - | 박영숙 | 2009.07.10 | 597 |
96 | 그 날이 오면 - 심 훈 - | 박영숙 | 2009.07.10 | 546 |
95 | 새벽 /설램과 희망을 줍는 기다림 | 박영숙 | 2009.08.13 | 608 |
94 | 시와 언어와 민중 의식 (한국문학(韓國文學) 소사 에서) | 박영숙 | 2009.08.20 | 483 |
93 | [ 스크랩]가끔은 애인같은 친구 | 박영숙 | 2009.08.27 | 356 |
92 | [스크랩]삶속에 빈 공간을 만들어 놓아라 | 박영숙 | 2009.09.28 | 481 |
91 | [스크랩}살아 있는 것은 흔들리면서 | 박영숙 | 2009.09.28 | 345 |
90 | 울긋불긋 단풍을 꿈꾸다 | 박영규 | 2009.10.25 | 695 |
89 | 가을에게 | 박영숙 | 2009.11.03 | 395 |
88 | 나뭇잎 하나가/ 안도현 | 박영숙 | 2009.11.03 | 437 |
87 | 낙 엽 송/황 동 규 | 박영숙 | 2009.11.03 | 527 |
86 | [스크랩] 우정/이은심 | 박영숙 | 2009.11.13 | 397 |
85 | [스크랩]인생의 그리운 벗 | 박영숙 | 2009.11.13 | 427 |
84 | [스크랩] 안부 | 박영숙 | 2009.11.13 | 445 |
83 | 박노해/ "나 거기 서 있다" | 박영숙 | 2009.11.13 | 609 |
82 | 도 종 환/시 창작 초기에 나타나는 고쳐야할 표현들 | 박영숙 | 2009.11.13 | 413 |
81 | 길 잃은 날의 지혜/박노혜 | 박영숙 | 2009.11.18 | 773 |
80 | [스크립]이기는 사람과 지는 사람 | 박영숙 | 2009.12.09 | 437 |
79 | [스크랩/인생은 자전거타기 | 박영숙 | 2009.12.09 | 444 |
78 | 직지사역/ 박해수 | 박영숙 | 2009.12.16 | 576 |
77 | 어머니의 손맛 | 박영숙 | 2009.12.23 | 532 |
76 | 동지 팥죽의 유래 | 박영숙 | 2009.12.23 | 779 |
75 | {스크랩}봄비 같은 겨울비 | 박영숙 | 2010.02.17 | 432 |
74 | 석류의 말/ 이해인 | 박영숙 | 2010.02.25 | 439 |