PARTING
2006.03.13 02:57
Dusk carpets the street
like a halo.
Fallen rolling leaves
are a traveler who
has reached the end.
He embroiders
the pain of life
in scarlet.
He searches
the lonely port
and gets aboard
the old
wooden vessel.
Clouds float upon
the cold river;
the wind blows;
time passes.
Looking at the tree’s
limbs falling away,
he spies its slightly
curved back.
Moonlight flows.
tears fall,
memories ache.
like a halo.
Fallen rolling leaves
are a traveler who
has reached the end.
He embroiders
the pain of life
in scarlet.
He searches
the lonely port
and gets aboard
the old
wooden vessel.
Clouds float upon
the cold river;
the wind blows;
time passes.
Looking at the tree’s
limbs falling away,
he spies its slightly
curved back.
Moonlight flows.
tears fall,
memories ache.
댓글 0
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1799 | 자식 | 권태성 | 2006.03.14 | 52 |
| 1798 | 싹 | 성백군 | 2006.03.14 | 53 |
| 1797 | 어머님의 불꽃 | 성백군 | 2006.03.14 | 53 |
| 1796 | 장대비와 싹 | 강민경 | 2006.03.14 | 54 |
| 1795 | 죄인이라서 | 성백군 | 2006.03.14 | 51 |
| 1794 | 애나하임 대첩은 계속된다 | 정찬열 | 2006.03.14 | 67 |
| 1793 | FLORAL SUNSET | Yong Chin Chong | 2006.03.13 | 55 |
| 1792 | BURNING LEAVES | Yong Chin Chong | 2006.03.13 | 48 |
| 1791 | WILD GRAPES | Yong Chin Chong | 2006.03.13 | 43 |
| 1790 | Yeo RIVER | Yong Chin Chong | 2006.03.13 | 46 |
| » | PARTING | Yong Chin Chong | 2006.03.13 | 46 |
| 1788 | 봄으로 가는 길 | 박정순 | 2006.03.12 | 78 |
| 1787 | 즐거운 편지 | 박정순 | 2006.03.12 | 101 |
| 1786 | 아버지 | 유성룡 | 2006.03.12 | 58 |
| 1785 | 불멸의 하루 | 유성룡 | 2006.03.24 | 54 |
| 1784 | 시파(柴把)를 던진다 | 유성룡 | 2006.03.12 | 46 |
| 1783 | 고주孤舟 | 유성룡 | 2006.03.12 | 49 |
| 1782 | 봄날밤의 눈 | 강성재 | 2006.03.11 | 48 |
| 1781 | 사과나무를 심는다 / 김영교 | 김영교 | 2011.03.17 | 54 |
| 1780 | 잔설 | 강민경 | 2006.03.11 | 81 |