고현혜시인(타냐고) : "Look Back" - Cultural Weekly 발표
2015.06.11 05:12
http://www.culturalweekly.com/tanya-ko-hong-look-back/#
Tanya Ko-Hong: “Look Back”
Tanya Ko-Hong (Tanya Hyonhye Ko) received her MFA from Antioch University Los Angeles.
Her work has appeared in journals such as Beloit Poetry Journal, Two Hawks Quarterly, Rattle,
Writers at Work, and the Paris Press Blog. She is the author of the poetry collection Generation
One Point Five. Her next book, Comfort Woman, a collection of poems in Korean, will be published
in summer 2015 by Purunsasang.
*****
Look Back
I. Oma, how did you come to America?
My 10th grade daughter asked.
The textbook answer or the truth?
For better education, better opportunities and better life, I say.
Oma, it’s so boring. All Asians in my class have the same answers.
Yes, we want to run away from the truth.
We want to not remember.
We want to protect— not to cause problems.
We learn to pretend—
Delete names.
Disconnect.
I didn’t want to look back.
My mother’s open eyes—
in her closed casket.
I travel to the back of my mind,
all the way to Korea.
II. Paper Divorce
Rumor of war,
when the Korean President,
Park Chung Hee got shot.
Mother wanted us to go
to America,
the strongest, happiest and richest place.
But how to get us there?
No tickets.
No relative married to an American.
Paper divorce was my parents’ decision.
Of course,
they didn’t ask
our permission.
Best shot for their children:
new paper mom in the States.
It happened secretly—
. Of course
it was illegal.
To survive, I learned to pretend not to know.
III. Interview with an Immigration Officer
Only the children, had to be interviewed.
My father worried
we wouldn’t pass.
My sister and brothers sat in silence
protect my family,
I did my duty to perform.
Where is your mother?
(My mother made breakfast this morning, but it is not on the script.
I put on a sad face…)
We didn’t see our mom about two years. We lost contact with her.
We hope to see her before we go to America.
I learned how to lie with innocent face—
how to let my tears fall
as I gazed at his hands.
Where are you going to live?
We will go to Hawaii and will live with our father and a new mother.
(Is this how I learned to live in illusion?)
He is writing on a yellow pad.
What about your youngest sister?
(Do I have a younger sister? Oh, my father’s love child.)
Why isn’t she going with you?
(I hate her at that moment; she is always a stumbling block.)
She is too young to go—she lives with our mother.
(Another lie.)
What do you want to do in America?
We will study hard and become a good person—
He stamped the paper.
Have a great life in America.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
881 | <처제집 인간풍경> 곽설리 연작 | 미주 | 2024.01.10 | 23 |
880 | 『2023 한아문학 Vol 1』미주한인 문학 아카데미 KALA | 미주 | 2024.01.15 | 23 |
879 | 민유자 수필집 도란도란 출간 | 미주문협 | 2021.08.27 | 29 |
878 | 제12회 고원문학상, 제31호 <문학세계> 출판기념식 | 미주 | 2024.01.19 | 29 |
877 | 글여울 문학 출판기념회/아틀란타 시니어행복대학 | 미주 | 2024.05.20 | 29 |
876 | 정해정 <바람개비>, 김동찬 <민들레>가 국악과 교재로 선정 [1] | 미주 | 2024.03.21 | 32 |
875 | <미술 공부방> 참가자를 모집합니다. | 미주 | 2024.01.22 | 35 |
874 | 이창범 첫시집 그 시간의 흔적 출판기념회 | 미주문협 | 2018.08.25 | 35 |
873 | <뒷모습에 잠깐 빠졌을 뿐입니다> 한혜영 시조집 출간 | 미주 | 2024.04.03 | 39 |
872 | <영웅과 전설> 출판기념식 / 모니카 류 | 미주 | 2024.01.26 | 40 |
871 | 제7회 국제한글디카시 공모전 | 미주 | 2024.03.22 | 41 |
870 | 제5회 동주해외문학상-한혜영, 손용상 시인 | 미주문협 | 2020.10.16 | 42 |
869 | 이희숙 수필집 출판기념회에 초대합니다. | 미주문협 | 2022.10.04 | 43 |
868 | 강수영 평론가 번역서 <나의 타자> 출간 | 미주문협 | 2018.07.02 | 45 |
867 | 장정자 제2시집 <한사코 꽃은 피고> 출간 | 미주문협 | 2022.12.19 | 46 |
866 | 김영애 수필집 '렌트 인생' 출간 | 미주문협 | 2017.08.24 | 46 |
865 | 박만영회원의 세번째시집『잠시휴식』출판 | 미문이 | 2008.09.03 | 47 |
864 | 고 김병현 유고시집 출간 기사 | 미주문협관리자 | 2016.12.22 | 47 |
863 | 코윈OC 청소년 콘퍼런스 '디아스포라 역사로 정체성 일깨운다' | 미주 | 2023.02.22 | 47 |
862 | 제3회 코위너 디카시 공모전 대상 / 오연희 시인 | 미주 | 2024.06.01 | 48 |