All Because of Poems
2007.02.28 11:33
All Because of Poems
The hours and minutes came to me
like lightening out of the blue, whispering
The small cold cast-off stones on the street
made friends with me, talking
I loved this lone journey of mine
because of them
Time and tide might go by
without waiting for me
I still would not have any regrets
The island crying out loud for friends
becomes a flower garden
Full of lovely blossoms Love seeps
in there silently winking
This solitude of mine is awkward
and shy as if it came in touch with luxuries
This naive innocence mine does not know
how to change its face
While learning crane dance
I still dream of spring days
All because of poems
시(詩)가 있음에
시간(時間)들이 빛처럼 다가와
속삭이고
차겁게 내 버려진
길가의 작은 돌멩이와
말벗이 되어
외로운 여행길이 좋았다
오는 세월(歲月)이
그냥 지나가도
후회(後悔)하지 않으련다
벗을 부르던 섬은
흐드러진 꽃동산 이 되고
소리 없는 눈짓으로
사랑이 젖어든다
학(鶴)의 춤을 배우며
고독은 사치를 스친 듯 수줍게
얼굴을 바꿀 줄 모르는 순수(純水)
아직도
봄날을 향한 꿈을 꾼다
시가 있음에
댓글 0
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 3139 | 한잎의 女子 숲 속에 잠들다 | 윤석훈 | 2007.03.02 | 51 |
| 3138 | 음악을 들으며 | 강성재 | 2007.03.02 | 57 |
| 3137 | 흔들림 | 강성재 | 2007.03.01 | 41 |
| 3136 | 대략 난감 | 강성재 | 2007.03.01 | 46 |
| 3135 | 파르망티에 로(거리) | 배송이 | 2007.03.01 | 55 |
| 3134 | 단잠 | 강성재 | 2007.02.28 | 55 |
| 3133 | 산이 정겨워 질 때 | 전지은 | 2007.02.28 | 43 |
| 3132 | 가장 아름다운 나무(Loveliest of Trees)/번역 | 김영교 | 2007.02.28 | 52 |
| 3131 | 곤지(困知) | 유성룡 | 2007.02.28 | 50 |
| 3130 | 무숙자 | 정국희 | 2010.02.04 | 66 |
| » | All Because of Poems | 정문선 | 2007.02.28 | 68 |
| 3128 | 사랑 | 오연희 | 2007.02.28 | 54 |
| 3127 | 아름드리 소나무 | 강성재 | 2007.02.28 | 50 |
| 3126 | 나의 아이들아 | 오연희 | 2007.02.28 | 46 |
| 3125 | Do Memoirs Have to Be True? | 이월란 | 2011.01.30 | 105 |
| 3124 | 두만 강을 건느는 사람들 ! | 이 상옥 | 2007.02.27 | 52 |
| 3123 | 한 사람의 아픈 마음까지도 | 노기제 | 2007.02.27 | 53 |
| 3122 | 우린 지금 열 일곱 | 노기제 | 2007.02.27 | 47 |
| 3121 | 옛날에 금잔디 | 오영근 | 2007.02.27 | 45 |
| 3120 | 겁쟁이 갈매기(제 2 동화집) | 홍영순 | 2007.02.23 | 42 |