가장 아름다운 나무(Loveliest of Trees)/번역

2007.02.28 12:51

김영교 조회 수:52 추천:8

Loveliest of Trees By A.E. Housman(1859-1936) Loveliest of trees,the cherry now Is hung with bloom along the bought, And stands about the woodland ride Wearing white for Eastertide Now, of my threescore years and ten, Twenty will not come again, And take from seventy springs a score, It only leaves me fifty more. And since to look at things in bloom Fifty springs are little room, About the woodlands I will go To see the cherry hung with snow. 가장 아름다운 나무 (하우즈먼) 번역: 김영교 가장 아름다운 나무, 벗꽃나무는 지금 가지에 만발한 꽃을 매어달고있네 숲 속을 돌때 둘레주변에 서있네 부활절 무렵 흰 옷을 입고. 이제, 내 7십 평생 20대는 오지 않으리 일흔번 봄에서 청춘을 빼면 50번의 봄만 남네 세상에 만발한 것들을 보노라면 50회의 봄도 잠간 숲으로 나는 가리니 눈꽃으로 덮힌 벗 나무를 보러. 부활절이 다가온다. 그 다음 눈꽃이 내려앉는 겨울 우리 인생의 짧고 무상함을 노래한 하우즈먼은 영국태생 시인 고전학자. 그러나 부활절을 끌어들여 자연의 생명 법칙을 적용 인류에 희망을 불어넣는다. 이 시는 첫 시집 "Shropshire Lad"(1896)수록되있다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
3139 한잎의 女子 숲 속에 잠들다 윤석훈 2007.03.02 51
3138 음악을 들으며 강성재 2007.03.02 57
3137 흔들림 강성재 2007.03.01 41
3136 대략 난감 강성재 2007.03.01 46
3135 파르망티에 로(거리) 배송이 2007.03.01 55
3134 단잠 강성재 2007.02.28 55
3133 산이 정겨워 질 때 전지은 2007.02.28 43
» 가장 아름다운 나무(Loveliest of Trees)/번역 김영교 2007.02.28 52
3131 곤지(困知) 유성룡 2007.02.28 50
3130 무숙자 정국희 2010.02.04 66
3129 All Because of Poems 정문선 2007.02.28 68
3128 사랑 오연희 2007.02.28 54
3127 아름드리 소나무 강성재 2007.02.28 50
3126 나의 아이들아 오연희 2007.02.28 46
3125 Do Memoirs Have to Be True? 이월란 2011.01.30 105
3124 두만 강을 건느는 사람들 ! 이 상옥 2007.02.27 52
3123 한 사람의 아픈 마음까지도 노기제 2007.02.27 53
3122 우린 지금 열 일곱 노기제 2007.02.27 47
3121 옛날에 금잔디 오영근 2007.02.27 45
3120 겁쟁이 갈매기(제 2 동화집) 홍영순 2007.02.23 42