강창오

윗시조를 처음에는 짧아보여 무심코 읽었는데 짧지만 뭔가 근본을 타취하는 육중한 힘이 있는 글이라 여겨저 지나치기가 아쉬워 감히 영역을 해보았읍니다. 만일바라지 않으신다면 삭제하겠읍니다.


- A fish, hung down the eaves -


The wind is blowing

The tinkling of a wind-chime

A fish twirls

 

It’s life is hung by a thread

At the end of eaves

Is that telling great teachings?

 

My fragile life

That is shaken by that teensy wind

What am I tuning about?


Even today,

Thou art the mighty grip

Reaching out to me

 

I hold back that powerful hand tightly

looking up

So lovingly


회원:
4
새 글:
0
등록일:
2015.06.19

오늘:
0
어제:
10
전체:
1,317,495