한 마디 말
2014.10.01 09:08
한 마디 말
차신재
때로는
황량한 사막에 꽃으로 피다가
가끔은
그 꽃 싹뚝 자르는 새파란 칼날이 되고
때로는
어둠 속 환한 등불이다가
가끔은
그 등불 꺼버리는 사나운 바람이 되지
때로는
언 가슴 녹여주는 따뜻한 입김이다가
가끔은
그 가슴 꽁꽁 얼려 죽게도 하는
한마디 말의
극명한 대비
One Spoken Word
Cha SinJae
Sometimes
It blooms as a flower in the bleak desert
At times
It becomes a razor sharp knife's edge that cuts off the very flower
Sometimes
It is a bright lamp light in the dark
At times
It turns into a fierce wind that puts out the lamp light
Sometimes
It is a warm breath that thaws a frozen heart
At times
It could make that very heart to die solidly frozen
Stark contrast
Of one spoken word.
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
"But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men,
which are made after the similitude of God.
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing.
My brethren, these things ought not so to be.
혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
한 입에서 찬송과 저주가 나오는도다
내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라." - 야고보서 James 3:8-10
차신재
때로는
황량한 사막에 꽃으로 피다가
가끔은
그 꽃 싹뚝 자르는 새파란 칼날이 되고
때로는
어둠 속 환한 등불이다가
가끔은
그 등불 꺼버리는 사나운 바람이 되지
때로는
언 가슴 녹여주는 따뜻한 입김이다가
가끔은
그 가슴 꽁꽁 얼려 죽게도 하는
한마디 말의
극명한 대비
One Spoken Word
Cha SinJae
Sometimes
It blooms as a flower in the bleak desert
At times
It becomes a razor sharp knife's edge that cuts off the very flower
Sometimes
It is a bright lamp light in the dark
At times
It turns into a fierce wind that puts out the lamp light
Sometimes
It is a warm breath that thaws a frozen heart
At times
It could make that very heart to die solidly frozen
Stark contrast
Of one spoken word.
Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
"But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men,
which are made after the similitude of God.
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing.
My brethren, these things ought not so to be.
혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
한 입에서 찬송과 저주가 나오는도다
내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라." - 야고보서 James 3:8-10
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
10359 | 가을 자국 | 정어빙 | 2004.10.22 | 61 |
10358 | 결혼축의금 | 조만연.조옥동 | 2004.10.23 | 62 |
10357 | 프리웨이 인생 | 조만연.조옥동 | 2004.10.23 | 50 |
10356 | 현대시사에 대한 요약 (해방 전까지) | 길버트 한 | 2004.10.24 | 98 |
10355 | 영월루(迎月樓) | 정용진 | 2004.10.24 | 44 |
10354 | 낙엽 | 김영교 | 2004.10.25 | 40 |
10353 | 그 국화에 대하여 | 문인귀 | 2004.10.26 | 49 |
10352 | 옆에서 | 김영교 | 2004.10.26 | 52 |
10351 | 주차장에서 | 장태숙 | 2004.10.27 | 28 |
10350 | 시월의 시카고 | 오연희 | 2004.10.27 | 31 |
10349 | 어떤 호의 | 이성열 | 2004.10.28 | 61 |
10348 | 부치지 않은 편지 | 김영교 | 2004.10.28 | 82 |
10347 | 그대에게 | 홍인숙(그레이스) | 2004.10.29 | 41 |
10346 | 신문지 | 김혜령 | 2004.10.30 | 31 |
10345 | 행복한 날 | 홍인숙(그레이스) | 2004.10.30 | 58 |
10344 | 죤의 행복, Good day | 강학희 | 2004.10.30 | 110 |
10343 | 희망의 뿌리는 어디에도 내린다 | 강학희 | 2004.10.30 | 102 |
10342 | 비상과 낙하, 그 분기점에서 | 강학희 | 2004.10.30 | 163 |
10341 | 가을엔 슬프지 않은 이유 | 홍인숙(그레이스) | 2004.10.31 | 155 |
10340 | 해를 보내며 | 오연희 | 2004.11.03 | 67 |