고현혜시인(타냐고) : "Look Back" - Cultural Weekly 발표
2015.06.11 05:12
http://www.culturalweekly.com/tanya-ko-hong-look-back/#
Tanya Ko-Hong: “Look Back”
Tanya Ko-Hong (Tanya Hyonhye Ko) received her MFA from Antioch University Los Angeles.
Her work has appeared in journals such as Beloit Poetry Journal, Two Hawks Quarterly, Rattle,
Writers at Work, and the Paris Press Blog. She is the author of the poetry collection Generation
One Point Five. Her next book, Comfort Woman, a collection of poems in Korean, will be published
in summer 2015 by Purunsasang.
*****
Look Back
I. Oma, how did you come to America?
My 10th grade daughter asked.
The textbook answer or the truth?
For better education, better opportunities and better life, I say.
Oma, it’s so boring. All Asians in my class have the same answers.
Yes, we want to run away from the truth.
We want to not remember.
We want to protect— not to cause problems.
We learn to pretend—
Delete names.
Disconnect.
I didn’t want to look back.
My mother’s open eyes—
in her closed casket.
I travel to the back of my mind,
all the way to Korea.
II. Paper Divorce
Rumor of war,
when the Korean President,
Park Chung Hee got shot.
Mother wanted us to go
to America,
the strongest, happiest and richest place.
But how to get us there?
No tickets.
No relative married to an American.
Paper divorce was my parents’ decision.
Of course,
they didn’t ask
our permission.
Best shot for their children:
new paper mom in the States.
It happened secretly—
. Of course
it was illegal.
To survive, I learned to pretend not to know.
III. Interview with an Immigration Officer
Only the children, had to be interviewed.
My father worried
we wouldn’t pass.
My sister and brothers sat in silence
protect my family,
I did my duty to perform.
Where is your mother?
(My mother made breakfast this morning, but it is not on the script.
I put on a sad face…)
We didn’t see our mom about two years. We lost contact with her.
We hope to see her before we go to America.
I learned how to lie with innocent face—
how to let my tears fall
as I gazed at his hands.
Where are you going to live?
We will go to Hawaii and will live with our father and a new mother.
(Is this how I learned to live in illusion?)
He is writing on a yellow pad.
What about your youngest sister?
(Do I have a younger sister? Oh, my father’s love child.)
Why isn’t she going with you?
(I hate her at that moment; she is always a stumbling block.)
She is too young to go—she lives with our mother.
(Another lie.)
What do you want to do in America?
We will study hard and become a good person—
He stamped the paper.
Have a great life in America.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
718 | 천국환송 예배 - 박신화 목사의 어머니 (박윤순 사모) | 미주 | 2023.03.02 | 85 |
717 | 서북미문인협회 가을 줌세미나 | 미주 | 2023.10.23 | 85 |
716 | 박휘원-제2회 미주한국소설문학상 수상 | 미주문협 | 2021.09.15 | 86 |
715 | 민원식 소설가 단편 소설집-로라 출간 [1] | 미주문협 | 2021.12.30 | 86 |
714 | 변재무 시인 천국 환송 예배 | 미주 | 2023.05.04 | 87 |
713 | 정국희시집 '우수도서' 선정 | 문협 | 2019.07.29 | 87 |
712 | 이기윤시집 "반사체" 출판기념회 | 미문이 | 2008.11.10 | 88 |
711 | 김신웅 시인, 해외문학상 수상 | 관리자_미문이 | 2012.06.03 | 88 |
710 | 채영선 수필집 '영혼의 닻' 출간 소식 | 미주문협관리자 | 2016.06.28 | 88 |
709 | 샌디에고 '문장교실' 강론 안내 | 미문이 | 2009.10.09 | 89 |
708 | 안경라 시집-아직도 널 기다려 출간 [2] | 미주문협 | 2020.10.19 | 89 |
707 | 미주 펜문학상 윤금숙·강신용 선정 | 미주문협 | 2020.11.16 | 89 |
706 | 서용덕 시인, 4시집 '허허벌판' 출간 | 미문이 | 2011.01.18 | 90 |
705 | 김복숙 회원 첫시집 '푸른 세상 키운다' 출간 | 미주문협관리자 | 2016.11.02 | 90 |
704 | 한국시집박물관 전시회-박인애 시 <어머니 마음> <다시멸치> | 미주문협 | 2021.06.04 | 90 |
703 | 김호길 시인 제4회 팔봉문학상 수상 | 미주문협 | 2018.07.05 | 90 |
702 | 박인애의 전자시집- 생을 깁다 출간 | 미주문협 | 2019.10.23 | 90 |
701 | 제4회 해외풀꽃시인상 정찬열, 조성자 시인 선정 | 미주문협 | 2020.11.04 | 90 |
700 | 박신아의 첫 수필집-캘리포니아에 비가 내리면 [1] | 미주문협 | 2021.01.11 | 90 |
699 | 박양권 회원 시조시집 출판 | 미문이 | 2005.05.22 | 91 |