?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
https://www.youtube.com/watch?v=XXOYQxM54h4
한 여름날의 축제
                                      차신재


어제 오후엔
지나가는 소나기의 행렬이 요란했다
거센 비바람과 천둥 번개가
메말라 갈라져 가던 천지를 마구 흔들고
이리저리 물길을 만들며 거리를 휩쓸었다
 
꽃과 나무들은 빗줄기 속에서
빛나던 청춘의 얼굴로
다시 싱싱하게 피어났고
무참하게 시들어가던 내 영혼도
축복처럼 쏟아지는 빗소리에
다시 싱싱하게 젊어졌다
 
다음 날 아침 꽃밭엔
코스모스 분홍빛 뺨이 유난히 선명했는데
언제 어디서 날아들었는지
잘 생긴 벌 한 마리
온몸에 꽃가루를 흠뻑 뒤집어쓴 채
싱긋 웃으며 꽃 속에서 나오고 있었다
 
소나기는 그렇게
타들어 가던 빈 들판을
생명의 몸짓으로 출렁이게 하더니
선명한 무지개로 다시 와
지상의 꿈들을 향하여 손을 내밀었다.

뜨거운 여름날의 신명 나는 축제였다

An Exilarating Festivity On A Mid Summer Day
                 Cha SinJae

Yesterday afternoon
The parade of passing showers was quite tumultuous
With blustery winds, thunders, and lightning
Violently shaking parched earth and heaven at will
Sweeping streets, creating torrents here and there

Flowers and trees amid such rain streaks
Still holding onto their once bright, youthful faces
Once again, freshly bloomed.
Even my soul that has been withering pitifully
At the blissful sound of pouring rain
Once again, freshly revived young

The next morning, on the flowerbed
The pink floral cheeks of Cosmos looked sharply bright
Unbeknownst, when and where he flew in
A good-looking bee
Doused himself all over his body with pollen
Crawled out from a flower with toothy smiles

Thus those showers,
Upon all those empty parched fields
Sloshed with their body movements of life, and then
Transformed themselves anew as a bright rainbow,
Offering their helping hands toward all the dreams on earth.

It was an exhilarating festivity of one hot summer day.


Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인

"For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither,
but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower,
and bread to the eater: 
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void,
but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

이는 비와 눈이 하늘로부터 내려서 그리로 되돌아가지 아니하고 땅을 적셔서 소출이 나게 하며
싹이 나게 하여 파종하는 자에게는 종자를 주며 먹는 자에게는 양식을 줌과 같이 
내 입에서 나가는 말도
이와 같이 헛되이 내게로 되돌아오지 아니하고 나의 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라.
"
-
이사야 Isaiah 55:10-11

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
978 (동영상시) 어느 따뜻한 날 One Warm Day 차신재 2016.12.01 74501
977 (낭송시) 사막에서 사는 길 A Way To Survive In The Desert 차신재 2016.02.25 1925
976 6월의 언덕 / 성백군 하늘호수 2020.06.16 774
975 4월의 시-박목월 file 미주문협관리자 2016.04.02 666
974 하얀 산과 호수가 보이는 집에서… 이승욱 2014.03.26 660
973 중년의 가슴에 2월이 오면-이채 오연희 2016.02.01 603
972 (동영상시) 나는 본 적이 없다 (데스밸리에서) Never Have I Seen (at Death Valley) 차신재 2015.08.09 562
971 장미에 대한 연정 강민경 2013.12.26 534
970 (동영상시) 나는 시골버스 차장이 되고 싶었다 - I Wanted To Become A Country Bus Conductor 차신재 2015.08.20 524
969 늦가을 빗길 / 성백군 2 하늘호수 2022.11.08 514
968 (동영상시) 아무도 모르는 일- 차신재 The Affair No One Knows 차신재 2015.09.01 511
967 10월의 시-육친肉親/손택수 오연희 2015.10.01 511
966 야자나무 쓸리는 잎에 흔들리는 머리카락 하늘호수 2016.05.02 507
965 듬벙 관람요 / 성백군 하늘호수 2023.01.10 504
964 산 닭 울음소리 성백군 2014.06.23 490
963 찔래꽃 향기 성백군 2014.07.11 486
962 죽은 나무와 새와 나 강민경 2014.05.19 446
961 2월의 시-이외수 file 미주문협 2017.01.30 445
960 세월호 사건 개요 성백군 2014.05.12 444
959 외로운 가로등 강민경 2014.08.23 442
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49 Next
/ 49