연시조 - 작은 새 한 마리+ 영역
2018.07.07 13:01
작은 새 한 마리가 퉁기며 떠난 가지
여운으로 흔들리다 제 자리로 돌아간다
내 있다 떠난 자리도 출렁이다 잊혀질까
(어쩌면 먼 머언 날 작은 새로 되오려나)
작은 새 떠난 가지 세월은 오고 가고
흔들리는 나뭇잎새 옛날을 잊었어라
내 있다 떠난 자리도 낙엽만이 쌓이는가(어쩌면 먼 머언 날 흰나비로 되오려나)
- A little bird
A twig that a little bird bounced off
That twitched, backed to rest leaving no traces
Would my past life be forgotten just like that?
Would I come back as a little bird, perhaps one day?
A twig that the little bird leaves and the time goes roundThe quivering leaves, not dwelling on the past
Would my past place be piled up with fallen leaves?
Would I come back as a white butterfly, perhaps one day?
(번역 : 강창오)
(사진 : 지희선)
* 시작 메모 : 남가주 창작 가곡제 출품작.
(......) 안 내용은 작곡을 위해 후렴으로 따로 넣어준 것임.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
808 | 포토 시 - 바람이 분다 + 영역 | 서경 | 2018.07.02 | 14 |
807 | 시조 - 독거 노인 | 서경 | 2018.07.17 | 14 |
806 | 58, 59. 석 줄 단상 - 탄생 신비 외 1 | 서경 | 2022.06.23 | 14 |
805 | 100. 101. 석 줄 단상 - 싹을 보는 기쁨 외 1 | 서경 | 2022.08.13 | 14 |
804 | 포토시 - 사막의 시간 | 서경 | 2023.12.28 | 14 |
803 | 포토 시 - 흐린 날의 소나무 + 영역 | 서경 | 2018.07.01 | 15 |
802 | 포토시 - 불켜진 창 | 서경 | 2022.07.15 | 15 |
801 | 용담꽃/삼행 연시조 | 서경 | 2017.02.26 | 15 |
800 | 아비정전 | 서경 | 2017.02.27 | 15 |
799 | 어미의 사계 | 서경 | 2016.06.18 | 15 |
798 | 포토 시 - 금 간 바위 | 서경 | 2018.05.05 | 15 |
797 | 추모시- 안계순 보살님 영전에 | 서경 | 2018.07.04 | 15 |
796 | 단시조 - 파도 | 서경 | 2018.07.22 | 15 |
795 | 단시조 - 다시 로즈 힐 | 서경 | 2018.07.23 | 15 |
794 | 수필 - 어덜트 스쿨에서 생긴 일/동아 사전 | 서경 | 2018.07.26 | 15 |
793 | 56, 57 석 줄 단상 - 플라타너스의 슬픔 외 1 | 서경 | 2022.06.22 | 15 |
792 | 73. 74. 석 줄 단상 - TV Dinner를 아세요? 외 1 | 서경 | 2022.07.10 | 15 |
791 | 포토 시 - 11월은… | 서경 | 2022.03.21 | 15 |
790 | 돌아온 사월 - 두 번째 이야기 : 목사님 방문 | 서경 | 2022.04.04 | 15 |
789 | 18. 석 줄 단상 - 벚꽃 피던 날 | 서경 | 2022.05.13 | 15 |
- A little bird
A twig that a little bird bounced off
That twitched, backed to rest leaving no traces
Would my past life be forgotten just like that?
Would I come back as a little bird, perhaps one day?
A twig that the little bird leaves and the time goes round
The quivering leaves, not dwelling on the past
Would my past place be piled up with fallen leaves?
Would I come back as a white butterfly, perhaps one day?