나이아가라 폭포 / 이주희
피고 지던 안개꽃이 여기에 다 모였다
사라지던 새벽별이 여기에 다 모였다
경기장의 함성이 여기에 다 모였다
지나간 세월이 여기에 다 모였다
안개는 꽃이 되어 봇물에서 다시피고
물에 빠진 낮 별 돌아가는 무지개 길
말발굽 도도히 물에 씻어 흘리면서
우레(雨雷) 같은 함성으로 휘어잡던 Niagara
태고의 세월을 하얗게 지세다가
이젠 허리 굽어 꺾어지는 쉼터
가소로운 인간나이 견주지 말라고
물마루 장막은 바람과 국경을 숨겼다
세월아 가라
나이야 가라
청춘아 쏟아져라
억년(億年) 만년(萬年) 쏟아져라
우~두~두~둥 우~두~두~둥.......
Niagara Falls / JooHee Lee
Here gathered all the blooming and fading fog flowers
Here gathered all the morning stars
Here gathered all the cheer leaders' shouting at the stadium
Here gathered all the time and tide
Fog become flower and bloom again in the dam water
Drowned morning stars detour by the rainbow road
Horse hoofs proudly were washed away
Thunder shouting controlled NIAGARA
Passing the primitive times
And now its waist bent become rest area
Do not compare ludicrous human ages
The crest wave hid the wind and the border line
Go away Nia(age) gara(go away)
Pour youth
Pour ever and ever
Clatter (woo doo doong, woo doo doong,-)
-(소리비)에서- |
|