?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

석류 - 차신재 Pomegranate -Cha SinJae, a poet (Korean and English captions 한영자막)
https://www.youtube.com/watch?v=BowYmhsYijM Click the link if auto video feature does not work on your browser.

 

 
석류 
                         차신재


한 여름 내내
꼭꼭 여며 온 가슴
태양의 뜨거운 입맞춤에
그만 터지고 말았어요

그대에게 주려고
몰래몰래 익어 온
빨간 내 마음
온 세상에 들키고 말았지요

이 진홍빛 찬란한 보석
취할 듯  달콤한 향기
오직 당신 위해 익혀 온
내 사랑이에요

바람이 달려 와
열린 가슴을 더듬으려 해요
어서 따가세요
새들이 날아들기 전에.

Pomegranate 
           Cha SinJae
 

All summer long
My tightly guarded heart
By sun's hot kisses
Got burst open just like that
Desiring to offer to you
The secretly and furtively ripen
Reddened heart of mine
Got caught by the entire world now

These red-colored, brilliant jewels
With their intoxicating, delicious fragrance
Ripened for only you
They're my love solely for you.

The wind came running ahead and
Tries to grope my open heart
Please pick me up quick
Before birds fly in.

 


 Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
 

"How fair is thy love, my sister, my spouse!
how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments
than all spices! 

Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under
thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon. 

A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up,
a fountain sealed. 

Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits;
camphire, with spikenard, 

Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of
frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices: 

 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon. 

Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden,
that the spice
s thereof may flow out. Let my beloved come into his garden,
and eat his pleasant fruits. 

나의 누이, 나의 신부야! 달콤한 그대의 사랑, 그대의 사랑은 포도주보다 더 나를 즐겁게 한다.
그대가 풍기는 향내보다 더 향기로운 향기름이 어디 있느냐!

나의 신부야, 그대의 입술에서는 꿀이 흘러 나오고, 그대의 혀 밑에는 꿀과 젖이 고여 있다.
그대의 옷자락에서 풍기는 향내는 레바논의 향기와 같다.

나의 누이 나의 신부는 문 잠긴 동산, 덮어놓은 우물, 막아 버린 샘.

그대의 동산에서는 석류와 온갖 맛있는 과일, 고벨 꽃과 나도 풀,

나도 풀과 번홍꽃, 창포와 계수나무 같은 온갖 향나무, 몰약과 침향 같은 온갖 귀한 향료가 나는구나.

그대는 동산에 있는 샘, 생수가 솟는 우물, 레바논에 흐르는 시냇물이다.

 

(여자) 북풍아, 일어라. 남풍아, 불어라. 나의 동산으로 불어오너라. 그 향기 풍겨라.
사랑하는 나의 임이 이 동산으로 와서 맛있는 과일을 즐기게 하여라."

아가 4:10-16

 


List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
901 가슴으로 찍은 사진 강민경 2018.10.01 140
900 가시나무 우듬지 / 성백군 2 하늘호수 2018.03.15 161
899 가시도 비켜선다/강민경 강민경 2018.07.09 170
898 가을 냄새 / 성백군 2 하늘호수 2021.10.12 136
897 가을 눈빛은 채영선 2015.09.08 167
896 가을 묵상 / 성백군 하늘호수 2018.09.15 93
895 가을 묵상/강민경 강민경 2020.10.06 113
894 가을 미련 / 성백군 2 하늘호수 2021.10.27 57
893 가을 밤송이 성백군 2014.10.10 314
892 가을 빗방울 / 성백군 하늘호수 2023.11.28 181
891 가을 산책 / 성백군 하늘호수 2023.10.17 166
890 가을 성숙미 / 성백군 4 하늘호수 2021.12.28 161
889 가을 입구 / 성백군 하늘호수 2023.09.26 140
888 가을 총총 / 성백군 하늘호수 2019.10.18 145
887 가을 퇴고 / 성백군 하늘호수 2018.10.19 211
886 가을 편지 / 성백군 하늘호수 2018.10.11 207
885 가을, 담쟁이 붉게 물들다 / 성백군 하늘호수 2023.11.07 159
884 가을, 물들이기 / 성백군 하늘호수 2020.11.10 111
883 가을, 수작 떨지 마 / 성백군 하늘호수 2020.10.27 96
882 가을, 잠자리 / 성백군 하늘호수 2023.09.19 167
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50 Next
/ 50