For uplift your spirit.
Death is nothing at all.
It does not count.
I have only slipped away into the next room.
Everything remains as it was.
The old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged.
Whatever we were to each other, that we are still.
Call me by the old familiar name.
Speak of me in the easy way which you always used.
Put no sorrow in your tone.
Laugh as we always laughed at the little jokes that we enjoyed together.
Play, smile, think of me, pray for me.
Let my name be ever the household word that it always was.
Let it be spoken without effort
Life means all that it ever meant. It is the same as it ever was.
There is unbroken continuity.
Why should I be out of mind because I am out of sight?
I am but waiting for you, for an interval, somewhere very near, just around the corner.
All is well. Nothing is hurt; nothing is lost.
One brief moment and all will be as it was before.
How we shall laugh at the trouble of parting, when we meet again.
It is one of the Irish poems which makes people feel at home in thinking what this life is all about.
2008.10.20 07:45
A poem for you
조회 수 206 추천 수 45 댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
10 | 황금빛 <키스> | 김영교 | 2009.04.07 | 167 |
9 | 황금색의 비밀 | 김영교 | 2008.05.06 | 179 |
8 | 훨훨 나는 나비가 되십시오 | 싱크 넫 | 2006.07.11 | 73 |
7 | 휴가/Yellowstone | 김영교 | 2007.09.06 | 108 |
6 | 흔들리지 않는 활 | 김영교 | 2007.09.09 | 114 |
5 | 흘러서 내게 온것 | 김영교 | 2007.02.04 | 107 |
4 | 흙가루를 마신 후/미발표 | 김영교 | 2009.04.19 | 169 |
3 | 희망의 담쟁이 넝쿨 | 김영교펌 | 2008.08.12 | 128 |
2 | 희망의 속삭임 | 김영교 | 2008.12.30 | 149 |
1 | 힘 들고 숨 차서 돌아보니... 3-13,2020 | 김영교 | 2020.03.11 | 54 |