For uplift your spirit.
Death is nothing at all.
It does not count.
I have only slipped away into the next room.
Everything remains as it was.
The old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged.
Whatever we were to each other, that we are still.
Call me by the old familiar name.
Speak of me in the easy way which you always used.
Put no sorrow in your tone.
Laugh as we always laughed at the little jokes that we enjoyed together.
Play, smile, think of me, pray for me.
Let my name be ever the household word that it always was.
Let it be spoken without effort
Life means all that it ever meant. It is the same as it ever was.
There is unbroken continuity.
Why should I be out of mind because I am out of sight?
I am but waiting for you, for an interval, somewhere very near, just around the corner.
All is well. Nothing is hurt; nothing is lost.
One brief moment and all will be as it was before.
How we shall laugh at the trouble of parting, when we meet again.
It is one of the Irish poems which makes people feel at home in thinking what this life is all about.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
10 | 10 Daily Commendments | capistrano | 2006.09.27 | 85 |
9 | - 마음에 무엇을 담겠습니까? - | 김영교 | 2006.07.04 | 70 |
8 | *돼지 死亡 보고서* | 김영교 | 2007.11.08 | 112 |
7 | '어머니는 늙지 않는다.' -정호승님의 수필 | 김영교 | 2005.01.09 | 152 |
6 | <어떤 좋은 저녁> 그 다음 | 김영교 | 2007.05.05 | 96 |
5 | 낮추면 비로소 높아지는 진실 * | 김영교 | 2007.11.06 | 113 |
4 | The Diamond Ring | 김영교 | 2007.09.06 | 142 |
» | A poem for you | 김영교 | 2008.10.20 | 206 |
2 | ** 멋있는 사람 ** | 김영교 | 2005.04.10 | 75 |
1 | * 나눔에 대한 묵상기도 * | 김영교 | 2007.05.11 | 111 |