?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

석류 - 차신재 Pomegranate -Cha SinJae, a poet (Korean and English captions 한영자막)
https://www.youtube.com/watch?v=BowYmhsYijM Click the link if auto video feature does not work on your browser.

 

 
석류 
                         차신재


한 여름 내내
꼭꼭 여며 온 가슴
태양의 뜨거운 입맞춤에
그만 터지고 말았어요

그대에게 주려고
몰래몰래 익어 온
빨간 내 마음
온 세상에 들키고 말았지요

이 진홍빛 찬란한 보석
취할 듯  달콤한 향기
오직 당신 위해 익혀 온
내 사랑이에요

바람이 달려 와
열린 가슴을 더듬으려 해요
어서 따가세요
새들이 날아들기 전에.

Pomegranate 
           Cha SinJae
 

All summer long
My tightly guarded heart
By sun's hot kisses
Got burst open just like that
Desiring to offer to you
The secretly and furtively ripen
Reddened heart of mine
Got caught by the entire world now

These red-colored, brilliant jewels
With their intoxicating, delicious fragrance
Ripened for only you
They're my love solely for you.

The wind came running ahead and
Tries to grope my open heart
Please pick me up quick
Before birds fly in.

 


 Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인
 

"How fair is thy love, my sister, my spouse!
how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments
than all spices! 

Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under
thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon. 

A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up,
a fountain sealed. 

Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits;
camphire, with spikenard, 

Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of
frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices: 

 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon. 

Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden,
that the spice
s thereof may flow out. Let my beloved come into his garden,
and eat his pleasant fruits. 

나의 누이, 나의 신부야! 달콤한 그대의 사랑, 그대의 사랑은 포도주보다 더 나를 즐겁게 한다.
그대가 풍기는 향내보다 더 향기로운 향기름이 어디 있느냐!

나의 신부야, 그대의 입술에서는 꿀이 흘러 나오고, 그대의 혀 밑에는 꿀과 젖이 고여 있다.
그대의 옷자락에서 풍기는 향내는 레바논의 향기와 같다.

나의 누이 나의 신부는 문 잠긴 동산, 덮어놓은 우물, 막아 버린 샘.

그대의 동산에서는 석류와 온갖 맛있는 과일, 고벨 꽃과 나도 풀,

나도 풀과 번홍꽃, 창포와 계수나무 같은 온갖 향나무, 몰약과 침향 같은 온갖 귀한 향료가 나는구나.

그대는 동산에 있는 샘, 생수가 솟는 우물, 레바논에 흐르는 시냇물이다.

 

(여자) 북풍아, 일어라. 남풍아, 불어라. 나의 동산으로 불어오너라. 그 향기 풍겨라.
사랑하는 나의 임이 이 동산으로 와서 맛있는 과일을 즐기게 하여라."

아가 4:10-16

 


  1. 이동하·이승하 형제의 글쓰기

    Date2011.08.23 By이승하 Views410
    Read More
  2. 작은 창가에만 뜨는 달

    Date2004.11.29 By전재욱 Views397
    Read More
  3. <김우영의 세상사는 이야기>세계는 한류열풍,

    Date2012.04.06 By김우영 Views708
    Read More
  4. <도청> 의원 외유

    Date2005.01.25 By정진관 Views1026
    Read More
  5. <저울로 달 수 없는 묵직한 선물> / 민병찬

    Date2021.06.11 Category시조 By독도시인 Views119
    Read More
  6. <제30회 나래시조문학상 심사평>

    Date2021.07.09 Category시조 By독도시인 Views288
    Read More
  7. " 이제 알았어요 " " NOW I KNOW "

    Date2021.03.23 Category Byyoung kim Views192
    Read More
  8. '신춘문예'를 준비하고 계십니까?

    Date2004.11.27 By이승하 Views987
    Read More
  9. '여성'에 대한 명상

    Date2004.08.30 By이승하 Views711
    Read More
  10. (낭송시) 사막에서 사는 길 A Way To Survive In The Desert

    Date2016.02.25 Category By차신재 Views1952
    Read More
  11. (단편) 나비가 되어 (1)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views255
    Read More
  12. (단편) 나비가 되어 (2)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views187
    Read More
  13. (단편) 나비가 되어 (3)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views338
    Read More
  14. (단편) 나비가 되어 (4)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views367
    Read More
  15. (단편) 나비가 되어 (5)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views242
    Read More
  16. (단편) 나비가 되어 (6)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views318
    Read More
  17. (단편) 나비가 되어 (7, 마지막회)

    Date2013.06.23 By윤혜석 Views312
    Read More
  18. (동영상 시) 내 잔이 넘치나이다 My Cup Runneth Over! 동영상시

    Date2016.07.28 Category By차신재 Views389
    Read More
  19. (동영상 시) 석류 - 차신재 Pomegranate -Cha SinJae, a poet (Korean and English captions 한영자막)

    Date2022.06.05 Category By차신재 Views346
    Read More
  20. (동영상 시) 선창에서 At Fishing Dock

    Date2016.04.29 Category By차신재 Views316
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 114 Next
/ 114