시조 다섯 수 - 물안개 야산 외 4수 + 영역**
2018.06.25 01:39
<물안개 야산>
그대신가
눈 여겨 보면
아슴히
머언 야산
호오이
불러 봐도
들릴 리
없는 거리
무심한
세월의 물안개
강폭만이 깊어라
- A thick foggy hill
Is that you?
I wonder, contemplating
A hill, looming
from far distance
To where my ahoy, crying lungs out
That wouldn't reach
The cruel, thick fog of long years,
Nontheless
The river just meandering wide and deep
<봄날의 제주 바다>
봄 오면 뒤척이는
유채꽃 제주 바다
소라 껍질 귀에 대고
파도 소리 불러내면
풍장된 슬픈 넋들이
갈매기로 끼룩댄다
- Cheju sea in the spring
Cheju sea in the spring
Rape flowers that ripple in full bloom
Putting a conch shell on my ear
Drawing the plash of waves
The mournful, scattered spirits of ashes
Chorus in the croak of gulls
<별꽃>
하나 둘 별꽃 피면
그리운 이름 따라 뜹니다
별 하나 이름 하나
되뇌고 있노라면
꼬리별
낯선 창 기웃대다
내 가슴에 떨어집니다
- Starry flower
One by one, countless
Starry flower opens up
in following the names I yen for
While reciting one name
on one star
a shooting star
that lingering at the shy window
fall into my heart
<나무 그림자>
천지가 홍엽일 때도
먹물옷 평생 한 벌
사유는 깊어져 가
수묵화 한 점이다
계절이
제 아무리 희롱해도
색 모르는 큰 스님
- Shadow of a tree
when the universe is in scarlet
a jet inky dress of a life time
falling into the depth of contemplation
a piece of inky painting
How sensually,
a season allures the Buddhist abbot
Who is hardly swayed by it.
<극락조>
발이야 묶였어도
꿈이야 못 꿀까나
눈 뜨면 이슬 먹고
극락왕생 꿈 꾸었지
날지도
못하는 꽃새
이름만은 비상하오
- A bird-of-paradise
Even as those ankles are shackled
A dream is set free
Waking up, feeding on dew drops
Dreamt on the journey to heaven
The flightless bird
that is pitiful
for it’s grand name’s sake
(번역 : 강창오)
댓글 7
-
강창오
2018.06.28 05:07
-
서경
2018.06.28 06:54
타인을 위해 시간을 내어준다는 건, 마음의 일부를 떼어주는 일.
그 마음에 무한 감사드립니다.
-
강창오
2018.06.29 00:25
- Cheju sea in the spring
Cheju sea in the spring
Rape flowers that ripple in full bloom
Putting a conch shell on my ear
Drawing the plash of waves
The mournful, scattered spirits of ashes
Chorus in the croak of gulls
-
강창오
2018.06.29 00:25
- Starry flower
One by one, countless
Starry flower opens up
in following the names I yen for
While reciting one name
on one star
a shooting star
that lingering at the shy window
fall into my heart
-
강창오
2018.06.29 00:26
- Shadow of a tree
when the universe is in scarlet
a jet inky dress of a life time
falling into the depth of contemplation
a piece of inky painting
How sensually,
a season allures the Buddhist abbot
Who is hardly swayed by it.
-
강창오
2018.06.29 00:27
- - A bird-of-paradise
Even as those ankles are shackled
A dream is set free
Waking up, feeding on dew drops
Dreamt on the journey to heaven
The flightless bird
that is pitiful
for it’s grand name’s sake
-
서경
2018.06.29 07:14
바쁘신 분이라 알고 있는데, 번역하시느라 정말 수고 많이 하셨군요.
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
308 | 4단 시 - 해질 무렵 무지개 | 서경 | 2019.05.30 | 156 |
307 | 수필 - 영어 공부와 직장 이야기 | 서경 | 2018.04.09 | 160 |
306 | 딸과 함께 레돈도 비치를 | 서경 | 2017.05.15 | 161 |
305 | 단시조 - 겨울산 + 영역 [2] | 서경 | 2018.07.07 | 161 |
304 | 무채색의 고독을 만나다/수정 | 서경 | 2016.07.20 | 163 |
303 | 즐거운 종강일 [2] | 서경 | 2016.06.03 | 167 |
302 | 2013.2.2(토) 맑고 바람이 쌀쌀한 날 | 지희선 | 2013.02.19 | 168 |
301 | 2013.2.5(화) 맑다가 흐림 | 지희선 | 2013.02.19 | 178 |
300 | (포토에세이) 눈 덮힌 겨울강 | 지희선 | 2013.12.23 | 184 |
» | 시조 다섯 수 - 물안개 야산 외 4수 + 영역** [7] | 서경 | 2018.06.25 | 185 |
298 | 포토 에세이 - 꽃들의 밀어 | 서경 | 2017.12.02 | 190 |
297 | 2013.2.4(월) 바람은 차나 맑은 날씨 | 지희선 | 2013.02.19 | 191 |
296 | 흰 죽 나누기 [1] | 서경 | 2016.05.31 | 191 |
295 | 포토 에세이 - 사랑한다는 것은... | 서경 | 2017.11.05 | 192 |
294 | 수필 - 아름다운 켈리 | 서경 | 2017.11.28 | 196 |
293 | 포토 에세이/실루엣 | 서경 | 2016.09.27 | 197 |
292 | 수필 - 사람이 있는 풍경 [2] | 서경 | 2017.07.01 | 197 |
291 | 비상 열쇠 | 서경 | 2016.07.18 | 199 |
290 | (시조) 은빛 부부 | 서경 | 2016.04.16 | 208 |
289 | 2013.2.3(일) 맑다가 흐리다가 | 지희선 | 2013.02.19 | 213 |
- A thick foggy hill
Is that you?
I wonder, contemplating
A hill, looming
from far distance
To where my ahoy, crying lungs out
That wouldn't reach
The cruel, thick fog of long years,
Nontheless
The river just meandering wide and deep