가장 아름다운 나무(Loveliest of Trees)/번역
2007.02.28 10:51
Loveliest of Trees
By A.E. Housman(1859-1936)
Loveliest of trees,the cherry now
Is hung with bloom along the bought,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide
Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.
And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.
가장 아름다운 나무 (하우즈먼)
번역: 김영교
가장 아름다운 나무, 벗꽃나무는 지금
가지에 만발한 꽃을 매어달고있네
숲 속을 돌때 둘레주변에 서있네
부활절 무렵 흰 옷을 입고.
이제, 내 7십 평생
20대는 오지 않으리
일흔번 봄에서 청춘을 빼면
50번의 봄만 남네
세상에 만발한 것들을 보노라면
50회의 봄도 잠간
숲으로 나는 가리니
눈꽃으로 덮힌 벗 나무를 보러.
부활절이 다가온다. 그 다음 눈꽃이 내려앉는 겨울
우리 인생의 짧고 무상함을 노래한 하우즈먼은 영국태생 시인 고전학자.
그러나 부활절을 끌어들여 자연의 생명 법칙을 적용
인류에 희망을 불어넣는다.
이 시는 첫 시집 "Shropshire Lad"(1896)수록되있다.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
290 | 불꽃처럼 | 김영교 | 2008.07.15 | 429 |
289 | 통영 앞바다 잃어버린 시 | 김영교 | 2006.08.31 | 429 |
288 | 베데스다 연못* | 김영교 | 2007.07.14 | 428 |
287 | 메리 크리스마스 | 김영교 | 2010.12.09 | 427 |
286 | 절벽에서 (접힌 날개) | 김영교 | 2003.03.31 | 427 |
285 | 코스모스 기억 | 김영교 | 2003.08.28 | 426 |
284 | 귀로의 강 / 김영교 | 김영교 | 2011.08.25 | 425 |
283 | 만쟈니따 산장에서 / 김영교 | 김영교 | 2011.07.22 | 423 |
282 | 서울풍경-2 | 김영교 | 2010.10.28 | 423 |
281 | 당신으로 가득하기에/한마음 | 김영교 | 2007.09.22 | 423 |
280 | 눈깔 사탕의 추억 | 김영교 | 2006.10.03 | 423 |
279 | 글쟁이와 숫자 | 김영교 | 2005.12.15 | 423 |
278 | 서울풍경-3 | 김영교 | 2010.10.28 | 422 |
277 | 헐거운 옷을 입고 | 김영교 | 2013.09.15 | 421 |
276 | 이 가을 예감은 / 김영교 | 김영교 | 2011.10.18 | 421 |
275 | 김강석 | 김영교 | 2011.10.18 | 421 |
274 | 소리의 옷 | 김영교 | 2007.02.07 | 421 |
273 | 기도정원 | 김영교 | 2003.09.03 | 421 |
272 | 자서전 쓰기 / 김영교 | 김영교 | 2011.08.24 | 420 |
271 | 서울풍경-4 | 김영교 | 2010.10.28 | 420 |