The Time Traveler's Wife
2006.07.14 07:51

Audrey Niffenegger[-g-alstjstkfkd-j-]오래동안 이 책이 책방의 Best Seller자리를 지키고 있었음에도 읽지 않았던 것은 아마 Best Seller와 유행이라는 개념을 종종 동일시하고, 또 유행에 대한 근원을 알 수 없는 저항감이 있었기 때문일 것이다. 그러나 내가 이 책에 대한 호기심을 버릴 수 없었던 것은 Time Travel이라는 말이 주는 자유에 대한 기대 때문이었을 것이다. 황당스러우리만치 자유롭게 시간과 공간의 담을 뛰어넘을 수 있을 것 같은 예감.
Audrey Niffenegger의 The Time Traveler's Wife는 아름다웠다. 믿기 어려우리 만치 절절한 사랑 얘기로 일관하고 있지만, 그 때문에 인간관계가 지나치게 단순화되고 현실성을 잃은 듯이 느껴지기도 하지만, "시간과 공간을 초월한 사랑"의 느낌만은 확실하게 전달한 듯 싶다. 시간과 공간을 넘어서 벌거숭이로 사랑하는 사람을 찾아가는 그 정신의 고통과 절실함이 느껴졌기 때문일 것이다. 그렇게 시간과 공간을 헤매는 외로움이 느껴졌기 때문일 것이다.
어렵게 잉태한 아이의 출산을 앞두고 시간여행을 떠난 Henry가 미래의 딸을 만나는 장면에서 나는 이 작품의 핵심을 보았다고 느낀다. 장소는 시카고 미술관의 초현실주의 갤러리. 현장학습을 나온 어린 초등학생들 틈에서 Henry는 딸의 미래를 본다. Cornell의 Aviary boxes에 대한 질문 앞에 미래의 딸은 말했다. "그는 외로워서 상자를 만든 것이에요. 그는 아무 것도 사랑할 대상이 없었고, 그래서 사랑하려고 상자를 만든 것이고, 그래서 사람들은 그가 존재했다는 것을 알겠지요. 그리고 새는 자유롭고, 상자는 새들이 안심하고 숨을 수 있는 장소니까, 그는 자유롭고 또 안전하고 싶었던 거예요. 그러니까 상자는 그가 새가 될 수 있도록 그 자신을 위해 만들어진 거예요."(pp.386,387). 자유롭게(? 또는 무의식중에) 시간을 여행하는 Henry는 새이고, 그에게 Clare라는 여자는 그가 숨을 수 있는 상자였고, 그를 현재(here and now)에 존재케 하는 중력이었던 것이다.
논리로 설명할 수 있는 물리적인 이치를 벗어나, 시간의 경계를 뚫고 사랑하는 사람의 어느 순간에라도 닿을 수 있다면, 그래서 보이지 않고 말로 할 수 없는 상처를 알고 어루만질 수 있다면 그건 얼마나 가슴 저릿한 일일까. 그렇게 사랑하는 사람의 모든 순간에 함께 하고 싶은 마음은 또 얼마나 절절한 사랑일까.
아래는 인터넷에 오른 Book Review (Review by W. R. Greer)에서 따온 것이다.
Henry summarized his love for Clare in a letter to her after they've been for married for many years:
Clare, I want to tell you, again, I love you. Our love has been the thread through the labyrinth, the net under the high-wire walker, the only real thing in this strange life of mine that I could ever trust. Tonight I feel that my love for you has more density in this world than I do, myself: as though it could linger on after me and surround you, keep you, hold you.
The Time Traveler's Wife is also more than a love story between two people. It explores all the relationships of their lives: their parents, families, friends, and ex-lovers. My only complaint is that, whether a realistic depiction or not, love in this novel is something from which recovery never seems to happen. Henry's father mourns his beloved wife to the point that it cripples and debilitates him. Ingrid, Henry's old girlfriend, despairs to the point of suicide about losing Henry to Clare. Everyone loves with such a passion that there is no middle ground, no loved and lost and grown from the experience.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
8 |
Stones from the River
![]() | 김혜령 | 2007.08.21 | 314 |
7 |
세상 끝의 정원
![]() | 김혜령 | 2007.08.21 | 430 |
6 |
Night
![]() | 김혜령 | 2006.11.04 | 297 |
» |
The Time Traveler's Wife
![]() | 김혜령 | 2006.07.14 | 361 |
4 |
Madelein is Sleeping
![]() | 김혜령 | 2006.07.14 | 292 |
3 | The Member of the Wedding | 김혜령 | 2005.03.09 | 343 |
2 | 허난설헌 | 김혜령 | 2005.02.17 | 653 |
1 | The Baron in the Trees | 김혜령 | 2005.01.20 | 312 |