사랑에 살다/로버트 브라우닝

2008.03.20 05:07

미문이 조회 수:207 추천:5

Life in a Love - Robert Browning Escape me? Never? Beloved! While I am I, and you are you, So long as the world contains us both, Me the loving and you the loth, While the one eludes, must the other pursue. My life is a fault at last, I fear: It seems too much like a fate, indeed!... But what if I fail of my purpose here?... To dry one’s eyes and laugh at a fall, And baffled, get up to begin again,? So the chase takes up one’s life, that’s all... 사랑에 살다 - 로버트 브라우닝 나로부터 도망치겠다구? 절대 안 돼지-- 사랑하는 이여! 내가 나이고, 당신이 당신인 한 사랑하는 나와 싫어하는 당신 우리 둘이 이 세상에 있는 한, 하나는 도망가고 또 하나는 쫓는 동안 내 인생은 결국 실패인지도 모른다. 진정 이것은 너무나 운명 같구나!(...) 그러나 여기서 목적달성에 실패하면 어떠리?(...) 넘어져도 눈물 닦고 허허 웃고 힘 없어도 일어나 다시 시작한다-- 그래서 사랑을 좇다가 삶을 마친다. 그것뿐이다(...) 진짜 행복은 성취 아닌 과정에 있음을… 가끔 우리는 숨바꼭질을 합니다. 내가 사랑하는 사람은 자꾸 내게서 떠나려 하고, 내가 싫어하는 이는 오히려 날 따라옵니다. 그래서 살아가는 일은 서로 좋아하고 싫어하며 커다란 고리를 이루는 일인지도 모릅니다. 아니, 도망가는 건 꼭 사랑하는 사람뿐만 아닙니다. 돈, 명예, 건강, 모두 마찬가지입니다. 그렇지만 시인은 말합니다. 무언가를 추구하기 위해 늘 깨어 있고 넘어져도 다시 일어날 만한 목적을 가진 사람은 행복하다고 말입니다. 행복은 산꼭대기에 있지 않고 산꼭대기까지 오르는 과정 속에 있다고 했습니다. ‘사랑을 좇다가 삶을 마친다.’ 그런대로 멋진 삶이 아닐까요? -장영희(서강대 교수)의 영미시 산책 중에서-